"la nappe phréatique" - Translation from French to Arabic

    • المياه الجوفية
        
    • الماء الأرضي
        
    • المائي وتحته
        
    • في منسوب المياه
        
    • للمياه الجوفية
        
    • الارتوازية
        
    Cette décharge de Cisjordanie se trouve sur la zone d'infiltration du secteur oriental de la nappe phréatique. UN وهذا الموقع في الضفة الغربية يعلو منطقة الترشح في القطاع الشرقي من مجمع المياه الجوفية.
    Cette décharge est située au-dessus de la nappe phréatique de Guam, seule source d'eau potable du Territoire. UN ويقع مدفن النفايات هذا فوق مستودع المياه الجوفية لغوام، وهو المصدر الوحيد لمياه الشرب في اﻹقليم.
    La saturation du sol en eau, la salinisation et la baisse de la nappe phréatique touchent leurs plaines alluviales et leurs bassins hydrographiques. UN وتتعرض سهولها الغرينية ومناطق أحواضها للتشبع بالمياه، والتملح وانخفاض منسوب المياه الجوفية.
    Exposé des faits: pollution de la nappe phréatique de Simón Planas suite au déversement de 350 000 litres d'essence sans plomb. UN الوقائع: تلوُّث مستودع الماء الأرضي في سيمون بلانَس نتيجة لتسرب 000 350 لتر من البنزين غير المعالَج بالرصاص.
    Les résultats étaient toutefois différents selon que les broyats se trouvaient au-dessus ou en dessous du niveau de la nappe phréatique. UN غير أن النتائج اختلفت بالنسبة لمواد الغسل التي جمعت من قطع الإطارات المركبة فوق المسطح المائي وتحته.
    Les changements climatiques s'accompagnent d'un risque accru d'intrusion d'eau salée dans la nappe phréatique. UN ومع تغير المناخ تزداد خطورة تسرب المياه المالحة إلى طبقة المياه الجوفية.
    L'approche doit aussi être écologique et tenir compte des questions concernant l'ensemble du bassin versant ou de la nappe phréatique et du rôle des autres ressources naturelles. UN ويعتمد النهج الكلي نهجا ايكولوجيا يراعي المسائل الممتدة عبر الحوض النهري أو مستودع المياه الجوفية بكامله، كما يأخذ في الاعتبار الترابط مع الموارد الطبيعية اﻷخرى.
    Enfin, et ce n'est pas le moindre, les infiltrations dans la nappe phréatique peuvent provoquer des pollutions et mettre en danger les sources d'eau potable. UN وأخيرا وليس آخرا يمكن أن يؤدي تسربها إلى المياه الجوفية إلى التلوث ويعرض مصادر مياه الشرب للخطر.
    Les barrages contribuent à l'élévation de la nappe phréatique, stimulant ainsi l'engorgement du sol par l'eau (hydromorphisme) et la salinité accrue des eaux souterraines et du sol. UN وتتسبب السدود في ارتفاع منسوب المياه، مما يؤدي إلى تغدق التربة بالمياه وزيادة ملوحة المياه الجوفية والتربة.
    Une partie de ces eaux usées polluées se serait infiltrée dans la nappe phréatique. UN ولكان هذا السيلان الملوث قد تسرب إلى المياه الجوفية.
    Dans certains cas, le niveau naturel de la nappe phréatique baisse de 1 à 3 mètres par an. UN وفي بعض الحالات تهبط مناسيب المياه الجوفية بمعدل يتراوح بين متر وثلاثة أمتار سنويا.
    * L'introduction d'espèces de plantes locales à racines très profondes afin d'abaisser le niveau de la nappe phréatique et d'établir des pâturages pour les moutons; UN :: استخدام الفصائل النباتية المحلية العميقة الجذور لخفض منسوب المياه الجوفية وتوفير مراعي للأغنام.
    * La plantation d'espèces d'arbres locales le long des cours d'eau afin d'abaisser le niveau de la nappe phréatique et de lutter contre l'érosion et l'eutrophisation; UN :: زراعة أشجار محلية على طول الترع لخفض منسوب المياه الجوفية والحد من التآكل وقلة الاوكسجين.
    La plupart des Parties considèrent la nappe phréatique comme la composante de l'environnement la plus vulnérable à une pollution par des lixiviats. UN وتعتبر معظم الأطراف منسوب المياه الجوفية عنصراً بيئياً يكون هو الأكثر تعرضاً للتلوث بواسطة المياه المرتشحة.
    Mise en œuvre de plusieurs activités visant à préserver la nappe phréatique et à exploiter les eaux de pluie; UN إنجاز عدد من الأنشطة المتصلة بالحفاظ على مصادر المياه الجوفية والاستفادة من مياه الأمطار.
    Les secteurs agricole, de la pêche et du tourisme ont été également gravement affectés, et, dans certaines zones, la nappe phréatique a été également polluée. UN وتأثرت قطاعات الزراعة والصيد والسياحة بشكل كبير، وفي بعض المناطق تلوثت المياه الجوفية.
    Risque inacceptable pour les petits exploitants agricoles et contamination des aliments et de la nappe phréatique. UN مخاطر صحية غير مقبولة على صغار المزارعين وتلوث الأغذية ومستوى الماء الأرضي.
    Les résultats étaient toutefois différents selon que les broyats se trouvaient au-dessus ou en dessous du niveau de la nappe phréatique. UN غير أن النتائج اختلفت بالنسبة لمياه الغسل التي جمعت من شُقف الإطارات المركبة فوق المسطح المائي وتحته.
    Pourtant, ce prélèvement a déjà causé un abaissement de la nappe phréatique, qui atteint 60 mètres par endroits. UN على أن هذا قد سبَّب انخفاضا في منسوب المياه يصل إلى عمق 60 مترا في بعض الأماكن.
    Parfois, la formule s’avère précaire lorsque, cherchant à maximiser la production à court terme, les agriculteurs épuisent la nappe phréatique. UN وفي بعض الظروف، يثبت أن اﻷسواق غير الرسمية للمياه الجوفية تكون غير مستدامة عندما يسعي المزارعون إلى زيادة الناتج الزراعي إلى أقصى حد ممكن على المدى القصير.
    Israël contrôle la plus grande partie de la nappe phréatique de Cisjordanie ainsi que le forage de puits artésiens. UN ٥٠ - وتسيطر إسرائيل على معظم مخزون المياه الجوفية في الضفة الغربية إلى جانب سيطرتها على حفر اﻵبار الارتوازية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more