À l’invitation du Président du Mozambique, l’UNESCO apportera son concours pour l’organisation d’une conférence sur la culture de la paix et la gouvernance en septembre 1997. | UN | وبدعوة من رئيس موزامبيق، ستساعد اليونسكو في تنظيم مؤتمر في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ عن ثقافة السلام والحكم. |
D'énormes progrès ont été réalisés en Afrique de l'Ouest pour consolider la paix et la gouvernance démocratique. | UN | 3 - وقد أُحرز تقدم كبير في توطيد أركان السلام والحكم الديمقراطي في غرب أفريقيا. |
Le programme concernant la paix et la gouvernance du Centre de l'Université s'est associé à des institutions homologues en Asie du Sud et du Sud-Est pour exécuter un important projet sur la sécurité non traditionnelle en Asie. | UN | وتعاون برنامج السلام والحكم لمركز جامعة الأمم المتحدة مع مؤسسات نظيرة في جنوب وجنوب شرق آسيا للقيام بمشروع كبير بشأن الأمن غير التقليدي في آسيا. |
L'Université a placé deux grands domaines de programmation au centre de ses activités : la paix et la gouvernance et l'environnement et le développement durable. | UN | 23 - وقد وضعت الجامعة في قلب أنشطتها مجالين واسعين للبرمجة: السلام والحكم الرشيد، والبيئة والتنمية المستدامة. |
Soutenant qu'il ne faut pas laisser les particuliers et les entités profiter de la situation en Somalie pour financer, organiser, faciliter, appuyer ou commettre des actes terroristes à partir du pays, le Conseil souligne que les efforts visant à lutter contre le terrorisme en Somalie sont indissociables de ceux qui sont déployés pour instaurer la paix et la gouvernance dans le pays. | UN | " وإذ يصر المجلس على أنه لا يجوز السماح للأشخاص والكيانات باستغلال الحالة في الصومال لتمويل الأعمال الإرهابية أو التخطيط لها أو تيسيرها أو دعمها أو ارتكابها انطلاقا من ذلك البلد، فإنه يشدد على أن الجهود المبذولة لمكافحة الإرهاب في الصومال جزء لا يتجزأ من عملية إرساء السلام والقانون في البلد. |
:: Il importe de prévoir des objectifs intéressant expressément la sécurité, la paix et la gouvernance parmi les nouveaux objectifs pour l'après-2015; | UN | :: من المهم إدراج أهداف محددة متعلقة بالأمن والسلام والحوكمة في الأهداف الجديدة لما بعد عام 2015. |
Des progrès significatifs ont été réalisés en Afrique de l'Ouest pour consolider la paix et la gouvernance démocratique. | UN | 2 - وقد أحرز تقدم كبير في توطيد أركان السلام والحكم الديمقراطي في غرب أفريقيا. |
Ainsi, le NEPAD privilégie tout autant que la TICAD l'idée que les Africains doivent être les architectes de leur destin et que les défis prioritaires de l'Afrique sont la paix et la gouvernance, la mise en valeur des ressources humaines, le développement des infrastructures, de l'agriculture et du secteur privé. | UN | وعلى وجه الخصوص، تشاطر الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا مؤتمر طوكيو فكرة المبادرة الأفريقية وتركيزه على المجالات ذات الأولوية مثل السلام والحكم الرشيد وتنمية الموارد البشرية والهياكل الأساسية والزراعة والقطاع الخاص. |
Le programme concernant la paix et la gouvernance du Centre de l'Université s'est associé à des institutions homologues en Asie du Sud et du Sud-Est pour exécuter un important projet sur la sécurité non traditionnelle en Asie. | UN | 20- وقد تعاون برنامج مركز السلام والحكم التابع لمركز جامعة الأمم المتحدة مع مؤسسات نظيرة في جنوب وجنوب شرق آسيا للقيام بمشروع كبير بشأن الأمن غير التقليدي في آسيا. |
Élaboration de documents relatifs au droit international, portant plus particulièrement sur a) la paix et la gouvernance, et b) l'environnement et le développement. Exécution. En vertu de l'article 1 de la Charte de l'Université des Nations Unies. | UN | 183 - جامعة الأمم المتحدة؛ إعداد المواد المتعلقة بالقانون الدولي؛ ولا سيما ما يتعلق منها بما يلي: (أ) السلام والحكم الرشيد، و (ب) البيئة والتنمية. |
À l'intérieur de cet < < espace de programme > > , les activités de l'UNU sont scindées en deux vastes domaines de programme, à savoir la paix et la gouvernance d'une part, et l'environnement et le développement de l'autre, et regroupées en cinq grands domaines thématiques : | UN | وفي إطار هذا الحيز البرنامجي، تتجمع أنشطة الجامعة في مجالين برنامجيين واسعين هما (أ) السلام والحكم و (ب) البيئة والتنمية، وتتركز بدرجة أكبر في خمسة مجالات مواضيعية هي التالية: |
Dans plusieurs pays où la violence et les guerres civiles ont conduit à des violations massives et systématiques des droits de l'homme, on a institué des < < commissions vérité et réconciliation > > , qui avaient pour tâche de faire la lumière sur ces périodes sombres et de jeter les bases d'une transition vers la paix et la gouvernance démocratique. | UN | وفي العديد من البلدان التي شهدت أعمال عنف وحروباً أهلية أدت إلى انتهاكات منهجية واسعة النطاق لحقوق الإنسان، أنشئت " لجان الحقيقة والمصالحة " ، التي كُلفت تسليطَ الضوء على تلك الفترات الحالكة وإقامةَ الأساس للانتقال نحو السلام والحكم الديمقراطي. |
En coopération avec la délégation de la Commission européenne au Japon, le programme concernant la paix et la gouvernance du Centre de l'Université a organisé une conférence internationale sur la prévention, la gestion et le règlement des conflits intitulé < < Partners in Humanitarian Crises: Conflict Prevention, Management and Resolutions - Toward a Comprehensive Approach > > qui s'est tenue au Centre de l'Université à Tokyo. | UN | ونظم برنامج السلام والحكم لمركز جامعة الأمم المتحدة، بالتعاون مع وفد اللجنة الأوروبية في اليابان، مؤتمرا دوليا حول موضوع " شركاء في الأزمات الإنسانية: منع الصراع وإدارته وحله - نحو نهج شامل " في مركز جامعة الأمم المتحدة في طوكيو. |
Projet : taxe sur les opérations de change : À l'heure où la plupart des pays réduisent leur aide publique au développement, ce projet commun du Programme pour la paix et la gouvernance de l'Université et de l'Institut Nord-Sud canadien vise à trouver de nouvelles sources mondiales de financement pour le développement. | UN | 30 - مشروع: الضريبة على معاملات تحويل العملات: في سياق تضاؤل مساهمات معظم البلدان في المعونة الإنمائية الرسمية، يستكشف هذا المشروع المشترك بين برنامج السلام والحكم التابع للجامعة ومعهد أبحاث الشمال والجنوب في كندا، موارد بديلة وعالمية لتمويل التنمية. |
UNIFEM a soutenu la participation des femmes à la prise de décisions à tous les niveaux et fait en sorte qu'il soit tenu compte des droits des femmes et de l'égalité des sexes dans les institutions et les processus concernant le règlement de différends, la consolidation de la paix et la gouvernance. | UN | 39 - وقدم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة الدعم لمشاركة المرأة في صنع القرار على جميع المستويات وتعزيز المساءلة فيما يتعلق بحقوق المرأة والمساواة بين الجنسين في المؤسسات (والعمليات) التي لها صلة بتسوية الصراعات وبناء السلام والحكم. |
Travaux de recherche sur les conflits en Afrique : un projet du Programme de l'UNU sur la paix et la gouvernance a réuni des chercheurs chevronnés issus du continent africain et d'autres régions en vue de confronter leurs expériences en matière de recherche sur l'Afrique (continent qui vient en tête pour ce qui est des conflits, de l'instabilité, du commerce illicite d'armes, de la pauvreté et du sida). | UN | 12 - بحث الصراع في أفريقيا: جمع برنامج السلام والحكم التابع للجامعة باحثين محنكين من داخل أفريقيا وخارجها لتوحيد ومقارنة خبراتهم البحثية في القارة (وهي أحد مسارح العالم الكبرى من حيث الصراعات وعدم الاستقرار والاتجار غير المشروع بالأسلحة والفقر والإيدز). |
Les critères portent sur les domaines suivants : a) la consolidation de la paix et la gouvernance démocratique; b) la réforme du secteur de la sécurité et le désarmement des civils; c) les droits de l'homme et la justice; d) l'information et les communications; et e) la reconstruction et le développement socioéconomique. | UN | وتشمل النقاط المرجعية المجالات التالية: (أ) توطيد السلام والحكم الديمقراطي؛ (ب) وإصلاح قطاع الأمن، ونزع سلاح المدنيين؛ (ج) وحقوق الإنسان والعدالة؛ (د) والمعلومات والاتصالات؛ (ﻫ) وإعادة الإعمار والتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Insistant sur le fait que les individus et les entités ne doivent pas être autorisés à tirer parti de la situation en Somalie pour financer, planifier, faciliter, appuyer ou commettre des actes terroristes à partir du pays, le Conseil souligne que les efforts visant à lutter contre le terrorisme en Somalie sont indissociables de ceux qui sont déployés pour assurer la paix et la gouvernance dans le pays. | UN | إن المجلس، إذ يصر على أنه لا يجوز السماح للأشخاص والكيانات باستغلال الحالة في الصومال لتمويل الأعمال الإرهابية أو التخطيط لها أو تيسيرها أو دعمها أو ارتكابها انطلاقا من البلد، يشدد على أن الجهود المبذولة لمكافحة الإرهاب في الصومال جزء لا يتجزأ من إرساء السلام والقانون في البلد. |