33. la PRÉSIDENTE propose que cette question soit examinée à la cent-sixième session du Comité. | UN | 33- الرئيسة اقترحت أن تناقش اللجنة المسألة في دورتها السادسة بعد المائة. |
la PRÉSIDENTE propose que l'examen de la question se poursuive en consultations officieuses. | UN | 32 - الرئيسة: اقترحت مواصلة النظر في المسألة في المشاورات غير الرسمية. |
42. la PRÉSIDENTE propose de confier la formulation de la première question à Mme Evatt et Mme Gaitan de Pombo. | UN | 42- الرئيسة اقترحت أن يتم إسناد صياغة السؤال الأول إلى السيدة إيفات والسيدة غايتان دي بومبو. |
15. la PRÉSIDENTE propose que ces groupes se consacrent aux paragraphes indiqués dans le tableau ci-dessous: | UN | 15- ويقترح الرئيس أن تتناول الأفرقة الفقرات على النحو المبين في الجدول التالي: |
la PRÉSIDENTE propose donc la division du travail indiquée au paragraphe 15 ci-dessus; | UN | لذلك، يقترح الرئيس تقسيم العمل على النحو المبين في الفقرة 15 أعلاه. |
En concertation avec le Président du Groupe de travail spécial des nouveaux engagements des Parties visées à l'annexe I au titre du Protocole de Kyoto, la PRÉSIDENTE propose de poursuivre ces discussions à la présente session. | UN | وبالتشاور مع رئيس فريق الالتزامات الإضافية، اقترحت الرئيسة مواصلة المشاورات بشأن الاقتراح في هذه الدورة. |
27. la PRÉSIDENTE propose que la question 9 du deuxième chapitre soit divisée en deux. | UN | ٢٧ - الرئيسة: اقترحت تقسيم المسألة ٩ في الجزء الثاني إلى مسألتين. |
la PRÉSIDENTE propose donc au Comité d'examiner ces communications durant la séance du matin du jeudi 13 juillet. | UN | 8- الرئيسة اقترحت بناء على ذلك، أن تنظر اللجنة في تلك البلاغات خلال جلسة صباح يوم الخميس 13 تموز/يوليه. |
64. la PRÉSIDENTE propose que M. Solari Yrigoyen et Mme Evatt reformulent le paragraphe 7. | UN | 64- الرئيسة اقترحت أن يعيد السيد سولاري يريغوين والسيدة إيفات صياغة الفقرة 7. |
114. la PRÉSIDENTE propose que l'aide juridictionnelle fasse l'objet d'une question orale et que la question posée au paragraphe 18 soit supprimée. | UN | 114- الرئيسة اقترحت أن يتم التطرق إلى موضوع المساعدة القانونية في سؤال شفوي وأن يُحذف السؤال المطروح في الفقرة 18. |
la PRÉSIDENTE propose que la Commission adopte le projet de résolution A/C.5/54/L.4 sans le mettre aux voix. | UN | ٢ - الرئيسة: اقترحت أن تعتمد اللجنة مشروع القرار A/C.5/54/L.4 دون طرحه للتصويت. |
la PRÉSIDENTE propose que la Commission adopte le projet de résolution A/C.5/54/L.11/Rev.1 sans le mettre aux voix. | UN | ١١ - الرئيسة: اقترحت أن تعتمد اللجنة مشروع القرار A/C.5/54/L.11/Rev.1 دون طرحه للتصويت. |
41. la PRÉSIDENTE propose au Comité d'approuver les paragraphes 21 et 22, sous réserve de l'adjonction des textes concernant des questions qui n'ont pas encore été examinées. | UN | ١٤- الرئيسة اقترحت أن تقر اللجنة الفقرتين ١٢ و٢٢ رهناً بإضافة نصوص في ما يتعلق بالمسائل التي لم تبحث بعد. |
29. la PRÉSIDENTE propose de reprendre l'examen de la proposition mexicaine à une séance ultérieure. | UN | ٢٩ - الرئيسة: اقترحت أن تعود اللجنة إلى الاقتراح المكسيكي في وقت لاحق. |
44. la PRÉSIDENTE propose d'adopter les amendements présentés par la délégation japonaise en ce qui concerne le paragraphe 3. | UN | ٤٤ - الرئيسة: اقترحت اعتماد التعديلات التي اقترحها ممثل اليابان بشأن الفقرة ٣. |
la PRÉSIDENTE propose de conserver quatre groupes de rédaction, comme aux sessions antérieures du Groupe de travail spécial. | UN | ويقترح الرئيس أن تواصل أفرقة الصياغة الأربعة عملها كما في دورات فريق العمل التعاوني السابقة. |
8. la PRÉSIDENTE propose que le Groupe de travail spécial s'attache à soumettre un ensemble équilibré de projets de décision à la Conférence des Parties pour qu'elle les adopte à sa seizième session. | UN | 8- ويقترح الرئيس أن يعمل فريق العمل التعاوني على تقديم مجموعة متوازنة من مشاريع المقررات كي يعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته السادسة عشرة. |
Pour cette raison, la PRÉSIDENTE propose que, comme à la douzième session du Groupe de travail spécial, seuls des groupes de Parties fassent de brèves observations liminaires et que les Parties s'abstiennent de prendre la parole à titre individuel. | UN | ولهذا السبب، يقترح الرئيس بأن يقتصر الإدلاء ببيانات افتتاحية قصيرة على مجموعات الأطراف وبأن يمتنع فرادى الأطراف عن طلب الكلمة، على غرار ما جرى في الدورة الثانية عشرة لفريق العمل التعاوني. |
Pour cette raison, et vu qu'il y a très peu de temps, la PRÉSIDENTE propose que le Groupe de travail spécial tienne compte des demandes formulées par les Parties à la dernière session, à savoir que seuls des groupes de Parties fassent de brèves observations liminaires et que les Parties s'abstiennent de prendre la parole à titre individuel. | UN | ولهذا السبب، ونظرا لضيق الوقت، يقترح الرئيس أن يستجيب فريق العمل التعاوني لدعوات الأطراف في الدورة الماضية بأن يقتصر الإدلاء ببيانات افتتاحية قصيرة على مجموعات الأطراف وبأن تمتنع فرادى الأطراف عن طلب الكلمة(). |
Après un échange de vues auquel prennent part M. ZAKHIA, M. POCAR, Mme MEDINA QUIROGA et M. KLEIN, la PRÉSIDENTE propose que la deuxième phrase soit supprimée. | UN | 22- وبعد تبادل للآراء شارك فيه كل من السيد زاخيا والسيد بوكار والسيدة مدينا كيروغا والسيد كلاين اقترحت الرئيسة حذف الجملة الثانية. |
21. la PRÉSIDENTE propose à la Commission d'adopter l'ensemble du programme de travail figurant dans le document A/C.3/51/L.1, étant bien entendu qu'il sera fait preuve de la souplesse nécessaire dans son exécution. | UN | ٢١ - واقترحت الرئيسة على اللجنة اعتماد برنامج العمل في مجموعه الوارد في الوثيقة A/C.3/51/L.1، علما بأنه سيتم إبداء المرونة اللازمة عند تنفيذه. |