Les États parties collaborent à la prévention des infractions prévues à l'article 2, notamment : | UN | تتعاون الدول الأطراف على منع الجرائم المنصوص عليها في المادة 2، ولا سيما بالقيام بما يلي: |
Les États Parties collaborent à la prévention des infractions prévues à l’article 2, en particulier : | UN | تتعاون الدول اﻷطراف في منع الجرائم المنصوص عليها في المادة ٢، وذلك بوجه خاص، عن طريق ما يلي: |
la prévention des infractions visant les biens meubles qui font partie du patrimoine culturel des peuples | UN | منع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة |
la prévention des infractions au moyen de telles mesures incombe aussi bien au Secrétaire général qu'aux États Membres. | UN | ولاحظ أن منع ارتكاب الجرائم عن طريق هذه التدابير مسؤولية تقع على عاتق الأمين العام والدول الأعضاء سواء بسواء. |
Les États parties coopèrent à la prévention des infractions visées à l'article 10, notamment : | UN | تتعاون الدول اﻷطراف في منع وقوع الجرائم المبينة في المادة ٠١، وبصفة خاصة بالقيام بما يلي: |
Le guide sur la prévention des infractions commerciales susmentionné était distribué aux autorités provinciales, aux chambres de commerce et aux entreprises. | UN | ووُزع الدليل المذكور آنفاً المتعلق بمنع الجرائم التجارية على سلطات المقاطعات والغرف التجارية والكيانات التجارية المحلية. |
Le champ d'application de la Convention de 1988 ne va pas au-delà des infractions liées aux drogues mais celle-ci a défini un cadre juridique qui a servi de point de départ à l'élaboration des politiques dans le domaine de la prévention des infractions graves. | UN | ومع أن نطاق هذه الاتفاقية لا يتعدّى الجرائم ذات الصلة بالمخدرات، فهي قد أرست إطارا قانونيا ما فتئ يُستخدم كأساس لوضع السياسات في مجال الوقاية من الجرائم الخطيرة. |
Article 18 Obligation faite aux États de coopérer à la prévention des infractions | UN | المادة 18: تلتزم الدولة بالتعاون على منع الجرائم |
Les États Parties collaborent à la prévention des infractions visées à l’article 2, en particulier en : | UN | تتعاون الدول اﻷطراف في منع الجرائم المبينة في المادة ٢، وذلك بوجه خاص عن طريق ما يلي: |
la prévention des infractions à caractère raciste relève des projets et programmes qui sont de la compétence des forces de police. | UN | ويدخل منع الجرائم المرتكبة بدافع العنصرية ضمن المشاريع والبرامج التي تطبقها الشرطة. |
Les États Parties coopèrent également à la prévention des infractions visées à l’article 2 en envisageant : | UN | ٢ - تتعاون الدول اﻷطراف كذلك في منع الجرائم المحددة في المادة ٢ من خلال النظر في: |
la prévention des infractions visant les biens meubles qui font partie du patrimoine culturel des peuples | UN | منع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة |
la prévention des infractions visant les biens meubles qui font partie du patrimoine culturel des peuples | UN | منع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة |
la prévention des infractions visant les biens meubles qui font partie du patrimoine culturel des peuples | UN | منع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة |
Les États Parties collaborent à la prévention des infractions prévues à l'article 2, en particulier : | UN | تتعاون الدول الأطراف على منع ارتكاب الجرائم المنصوص عليها في المادة 2، ولا سيما بما يلي: |
Les États Parties collaborent à la prévention des infractions prévues à l’article 2, en particulier : | UN | تتعاون الدول اﻷطراف على منع ارتكاب الجرائم المشار إليها في المادة ٢، ولا سيما بما يلي: |
Les États Parties collaborent à la prévention des infractions prévues à l’article 2, en particulier : | UN | تتعاون الدول اﻷطراف على منع ارتكاب الجرائم المشار إليها في المادة ٢، ولا سيما بما يلي: |
Les États Parties coopèrent à la prévention des infractions visées à l'article 9, notamment : | UN | تتعــاون الــدول اﻷطــراف في منع وقوع الجرائم المبينة في المادة ٩ وذلك، بصفة خاصة بالقيام بما يلي: |
Les États parties coopèrent à la prévention des infractions visées à l'article 9, notamment : | UN | تتعــاون الــــدول الأطــراف فــــي منع وقوع الجرائم المبينة في المادة 9 وذلك، بصفة خاصة بالقيام بما يلي: |
81. S'agissant de la prévention des infractions à motivation raciale, les forces de police participent à l'application du plan d'action correspondant. | UN | 81- وفيما يتعلق بمنع الجرائم المرتكبة بدوافع عنصرية، تشارِك الشرطة في تنفيذ خطة العمل المعنية. |
16. Le Comité note que l'État partie a soutenu par des moyens humains et financiers plusieurs programmes portant sur la prévention des infractions visées par le Protocole facultatif et la protection des enfants victimes. | UN | 16- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد دعمت بالموارد البشرية والمالية عدة برامج تعالج الوقاية من الجرائم التي يغطيها البروتوكول الاختياري وحماية الأطفال الضحايا. |
Le Comité note qu'il n'est pas contesté que l'ingérence en cause visait un but légitime, c'est-à-dire la prévention des infractions pénales. | UN | وتشير اللجنة إلى أنه ليس هناك من اعتراض على أن هذا التدخل ينطوي على هدف مشروع، ألا وهو منع ارتكاب جرائم جنائية. |
la prévention des infractions au moyen de telles mesures incombe autant au Secrétaire général qu'aux États Membres. | UN | ومنع الجرائم باتخاذ تدابير كهذه هو مسؤولية تقع على عاتق الأمين العام والدول الأعضاء معاً. |
Rapport aux organes délibérants sur la protection des biens culturels contre le trafic, y compris les moyens de rendre plus efficace le traité type pour la prévention des infractions visant les biens meubles qui font partie du patrimoine culturel des peuples | UN | وثائق الهيئات التداولية المتصلة بالتقرير المتعلق بالحماية من الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية، بما في ذلك سبل زيادة فعالية المعاهدة النموذجية لمنع الجرائم التي تتعدى على التراث الثقافي للشعوب الذي يأخذ شكل ممتلكات منقولة |
la prévention des infractions visant les biens meubles qui font partie du patrimoine culturel des peuples | UN | المعاهدة النموذجية لمنع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة |
S'agissant des opérations de maintien de la paix, il souhaite savoir exactement de quelle manière l'Office collabore avec le Département des opérations de maintien de la paix pour améliorer la prévention des infractions dans le cadre des opérations de maintien et de consolidation de la paix. | UN | وفيما يتعلق بعمليات حفظ السلام، قال إنه يريد أن يعرف على وجه التحديد كيف يعمل المكتب مع إدارة عمليات حفظ السلام لتحسين إجراءات منع الجريمة في عمليات حفظ السلام وبناء السلام. |