"la principale activité" - Translation from French to Arabic

    • النشاط الرئيسي
        
    • النشاط اﻷساسي
        
    • المهنة الرئيسية
        
    • أهم نشاط
        
    • للنشاط الرئيسي الذي تضطلع
        
    • والنشاط الرئيسي
        
    • مجمل العمل
        
    • تشكل النشاط
        
    la principale activité au titre de ce sous-programme consistera à fournir un appui fonctionnel et des documents techniques au Comité. UN ويتمثل النشاط الرئيسي في إطار هذا البرنامج في تقديم الدعم الى اللجنة وتوفير الوثائق الموضوعية لها.
    la principale activité du Bureau pendant la période considérée a eu pour objet la gestion et l'administration du dispositif de transparence financière. UN وتمثل النشاط الرئيسي خلال الفترة قيد الاستعراض المشمولة بهذا التقرير، في تنظيم وإدارة برنامج الإقرارات المالية.
    la principale activité de la Commission et de son Secrétariat technique provisoire a été la création du régime mondial de vérification pour la surveillance du respect du Traité. UN ولقد انصب النشاط الرئيسي للجنة وللأمانة التقنية المؤقتة في السنوات الأخيرة للتحقق وذلك لرصد الامتثال للمعاهدة.
    33. Le contrôle à l'échelon national constitue la principale activité en matière de suivi et d'évaluation de la stratégie à long terme. UN ٣٣ - ويشكل إجراء التقييم على الصعيد الوطني النشاط اﻷساسي في رصد وتقييم الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Ces dernières années, la pêche constituait, avec les industries pétrolière et gazière, la principale activité économique du pays. UN ويعد صيد الأسماك، إلى جانب صناعتي النفط والغاز في السنوات الأخيرة، المهنة الرئيسية للبلد().
    Parmi les utilisations pacifiques de l'énergie atomique, la production d'énergie nucléaire est la principale activité. UN ومـن بيــن الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية، يعتبر توليد الطاقة النووية أهم نشاط.
    La Conférence avait à cette occasion approuvé en substance la principale activité du Comité Zangger, en estimant qu'une nouvelle amélioration de la liste de base devrait tenir compte des progrès de la technologie. UN وفي هذه المرة أعرب المؤتمر عن تأييده للنشاط الرئيسي الذي تضطلع به لجنة زانغر بأن أشار إلى أنه ينبغي إدخال مزيد من التحسينات على قائمة المواد الحساسة لمواكبة ما يستجد من تطورات تكنولوجية.
    Dans le cas de ces pays, la principale activité consiste à élaborer des programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation (PANA). UN والنشاط الرئيسي لأقل البلدان النامية يتمثل في وضع برامج عمل وطنية للتكيف.
    En 2005, la principale activité dans le cadre de la transition a consisté à finaliser au 1er janvier 2005 les soldes d'ouverture, établis conformément aux principes de la comptabilité d'exercice, une tâche qui s'est révélée ardue tant pour la DG Budget que pour tous les autres services. UN وفي 2005 كان مجمل العمل في مرحلة الانتقال هو وضع الصيغة النهائية للأرصدة المستحقة الافتتاحية في 1 كانون الثاني/يناير 2005، وهو ما ثبت أنه عمل مُضنٍ بالنسبة إلى ميزانية كل من المديرين العامين وجميع الدوائر.
    la principale activité de ce programme est inaugurée soit par le couple présidentiel, soit par l'épouse du Chef de l'Etat. UN ويدشن رئيس الدولة وزوجته أو زوجته فقط النشاط الرئيسي في هذا البرنامج.
    En 2004, la principale activité qu'a menée la FAO pour appuyer le plan d'action susmentionné a consisté en la diffusion de matériel d'information. UN وكان تبادل المعلومات هو النشاط الرئيسي الذي قامت به الفاو في عام 2004 لدعم الخطة.
    Pour la plupart des Parties, la principale activité d'éducation, de formation et de sensibilisation du public se rattachait au processus d'établissement des communications nationales. UN ورأت معظم الأطراف أن النشاط الرئيسي للتعليم والتدريب وتوعية الجمهور يتصل بعملية تقديم البلاغات الوطنية.
    L'agriculture de subsistance est la principale activité. UN ويعتبر النشاط الرئيسي هنا هو زراعة الكفاف.
    L'agriculture de subsistance est la principale activité. UN ويعتبر النشاط الرئيسي هنا هو زراعة الكفاف.
    la principale activité menée par le Secrétariat était la révision des Principes et recommandations concernant les recensements de la population et de l'habitation. UN وكان النشاط الرئيسي الذي اضطلعت به اﻷمانة العامة يتمثل في تنقيح المبادئ والتوصيات المتعلقة بتعدادات السكان والمساكن.
    36. La question des produits de base revêt la plus haute importance pour les pays en développement, puisque pour beaucoup d'entre eux la production et l'exportation de produits de base est la principale activité génératrice de recettes, d'emplois, d'épargne et de devises. UN ٣٦ - وقال إن مسألة السلع اﻷساسية تكتسب أهمية كبرى بالنسبة للبلدان النامية ذلك أن الانتاج وتصدير السلع اﻷساسية يعتبر بالنسبة للكثير منها النشاط اﻷساسي الذي يدر الايرادات ويوفر فرص العمالة واﻹدخار والعملة اﻷجنبية.
    2. Parallèlement au contrôle et à la vérification du cessez-le-feu, l'identification des électeurs potentiels, qui a commencé le 28 août 1994, demeure actuellement la principale activité de la MINURSO. UN ٢ - لا تزال عملية تحديد هوية الناخبين المحتملين، التي بدأت في ٢٨ آب/أغسطس ١٩٩٤، تشكل هي وعملية رصد وقف إطلاق النار والتحقق منه النشاط اﻷساسي لبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية في الوقت الحاضر.
    la principale activité de ces ménages étant l'agriculture, sans un appui conjoint et avec un manque de travailleurs salariés locaux, les femmes ont beaucoup de difficultés à faire le travail par elles-mêmes. UN ولما كانت المهنة الرئيسية لهذه الأسر المعيشية تتمثل في الزراعة، فإنه بدون دعم مشترك وبسبب الافتقار إلى العمال المأجورين المحليين، من الصعب جدا على المرأة أن تُدير عملها بنفسها().
    la principale activité du conseil culturel consultatif consiste à examiner les demandes de soutien par l'État. UN ويتألف أهم نشاط للمجلس الاستشاري الثقافي من استعراض طلبات الحصول على الدعم من الدولة.
    La Conférence avait à cette occasion approuvé en substance la principale activité du Comité Zangger, en estimant qu'une nouvelle amélioration de la liste de base devrait tenir compte des progrès de la technologie. UN وفي هذه المرة أعرب المؤتمر عن تأييده للنشاط الرئيسي الذي تضطلع به لجنة زانغر بأن أشار إلى أنه ينبغي إدخال مزيد من التحسينات على قائمة المواد الحساسة لمواكبة ما يستجد من تطورات تكنولوجية.
    Enfin, dans la ville de Villamontes, située également dans le département de Tarija, la principale activité est la pêche. UN وأخيراً، هناك مدينة فيّامونتِس، التابعة أيضاً لمقاطعة تاريخا، والنشاط الرئيسي فيها هو صيادة الأسماك.
    En 2005, la principale activité dans le cadre de la transition a consisté à finaliser au 1er janvier 2005 les soldes d'ouverture, établis conformément aux principes de la comptabilité d'exercice, une tâche qui s'est révélée ardue tant pour la DG Budget que pour tous les autres services. UN وفي 2005 كان مجمل العمل في مرحلة الانتقال هو وضع الصيغة النهائية للأرصدة المستحقة الافتتاحية في 1 كانون الثاني/يناير 2005، وهو ما ثبت أنه عمل مُضنٍ بالنسبة إلى ميزانية كل من المديرين العامين وجميع الدوائر.
    La capacité du tourisme d'apporter des solutions concrètes aux énormes problèmes auxquels est confrontée l'humanité ne fait pas de doute, surtout parce que le tourisme est la principale activité d'exportation mondiale. UN وأضاف يقول إن قدرة السياحة على تقديم حلول عملية للتحديات الهائلة التي تواجه البشرية هي قدرة تتجاوز أي شك فضلاً عن أن السياحة تشكل النشاط التصديري القائد في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more