Il a donc été supprimé du questionnaire de l'UIT et devrait également l'être de la liste d'indicateurs fondamentaux dans la prochaine révision. | UN | ولذلك ستجري إزالته من استبيان الاتحاد الدولي للاتصالات، ويُرجح أن يُزال من القائمة الأساسية في التنقيح المقبل. |
Cette obligation sera incluse dans la prochaine révision des directives applicables à la gestion de la petite caisse. | UN | وسيجري اعتماد هذا الشرط وإدراجه في التنقيح المقبل للمبادئ التوجيهية المتعلقة بإدارة المصروفات النثرية. |
la prochaine révision du taux minimum de salaire convenu aura lieu en 1998. | UN | وسيجري في عام ٨٩٩١ الاستعراض المقبل للمعدلات الدنيا لﻷجور المحددة في القرارات التحكمية. |
Toutefois, le Comité n’appuie pas la proposition formulée au paragraphe 31 tendant à ce que, si l’Assemblée générale décidait de modifier l’indemnité lors de la révision de 1994, cette modification soit appliquée aux membres de la Cour à titre provisoire, en attendant la prochaine révision de leurs émoluments et de leurs conditions d’emploi. | UN | إلا انها لا تؤيد الاقتراح الوارد في الفقرة ٣١ بأن تطبق على المحكمة بصفة مؤقتة أي تغييرات في المنحة تترتب على استعراض عام ١٩٩٤، وذلك قبل الاستعراض القادم لمكافآت وشروط خدمة أعضاء المحكمة. |
i) Convertir les données fondées sur le SH de 1988 et sur celui de 1992 en données fondées sur le SH de 1996. la prochaine révision du SH n'étant pas prévue avant 2000, on disposera ainsi, d'ici là, d'une série chronologique de 12 ans; | UN | ' ١ ' تحويل بيانات النظام المنسق ٩٢ والنظام المنسق ٨٨ الى النظام المنسق ٩٦، ﻷنه لا يتوقع إجراء التنقيح التالي للنظام المنسق قبل عام ٢٠٠٠، وستوجد بحلول ذلك الوقت سلسلة تاريخية مدتها ١٢ سنة؛ |
la prochaine révision par le Comité des droits de l'homme de son Observation générale sur l'article 4 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques contribuera à préciser les circonstances dans lesquelles un État peut être justifié à déroger aux obligations que lui impose le Pacte. | UN | وسيؤدي التنقيح القادم الذي ستقوم به اللجنة المعنية بحقوق الإنسان لتعليقها العام على المادة 4 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية إلى المساعدة على توضيح الظروف التي يجوز فيها لدولة من الدول أن تقيِّد على نحو سليم من التزاماتها بموجب العهد. |
Si l'Assemblée confirme cette disposition, la prochaine révision générale aura lieu à sa cinquante-cinquième session, en l'an 2000. | UN | وفي حالة تمسك الجمعية العامة بهذا الخيار، فإن الاستعراض الشامل التالي سيجري في الدورة الخامسة والخمسين في عام ٢٠٠٠. |
Elle réexaminera la question à la prochaine révision du niveau du Fonds de roulement. | UN | وستتناول اللجنة هذه المسألة مجددا في سياق التنقيح المقبل لمستوى صندوق رأس المال المتداول. |
Le Département de la gestion a accepté la recommandation 15 et indiqué qu'il en sera tenu compte lors de la prochaine révision du Manuel des achats. | UN | قبلت إدارة الشؤون الإدارية التوصية 15 وقالت إنها ستُنفَّذ في التنقيح المقبل لدليل المشتريات. |
Il a été jugé préférable de laisser la question ouverte jusqu'au moment où serait effectivement envisagée la prochaine révision. | UN | واستقر الرأي على أنه من الأفضل التريث إلى أن يبدأ التفكير في التنقيح المقبل. |
Au cours de l’examen triennal des activités opérationnelles, le Conseil pourrait demander que la prochaine révision des directives relatives à l’établissement des notes de stratégie de pays veillent à ce que le suivi des conférences occupe une position centrale dans la programmation future du système des Nations Unies. | UN | وخلال الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة اﻷنشطة التنفيذية، يمكن للمجلس أن يطالب بأن يكفل التنقيح المقبل للمبادئ التوجيهية لﻷعمال التحضيرية لمذكرة الاستراتيجية القطرية إدراج متابعة المؤتمرات بوصفها عنصرا أساسيا في عملية البرمجة المقبلة لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
21. L'UNOPS examinera la question du délai de clôture des projets dans le cadre de la prochaine révision de son Règlement financier et de ses règles de gestion financière. | UN | 21 - سيستعرض المكتب جدوله الزمني لإقفال المشاريع في إطار التنقيح المقبل للنظام المالي والقواعد المالية للمكتب. |
Le Ministère de l'éducation a recommandé d'accorder une place plus importante à l'étude de cette question lors de la prochaine révision des programmes. | UN | وأوصت وزارة التعليم بأن تُعزَّز دراسة هذه المسألة في الاستعراض المقبل للمناهج الدراسية. |
Date de la prochaine révision Afghanistan Algérie | UN | تاريخ النفاذ تاريخ الاستعراض المقبل |
Le Ministère de l'éducation a recommandé que l'accent soit davantage mis sur les questions de l'esclavage et de la traite des esclaves à la faveur de la prochaine révision des programmes, en fixant des objectifs appropriés. | UN | وقد أوصت وزارة التعليم معدي المناهج الدراسية بتعزيز دراسة موضوع الرق وتجارة الرقيق عن طريق وضع أهداف مناسبة أثناء الاستعراض المقبل للمناهج. |
Le Groupe de travail a recommandé que les normes de remboursement applicables à cette catégorie restent inchangées et que le Secrétariat étudie cette question à la prochaine révision des taux. | UN | وأوصى الفريق العامل بعدم تغيير معايير السداد لهذه الفئة وأن تقوم اﻷمانة العامة بمعالجة المسألة في الاستعراض القادم للمعدلات. |
À cet égard, il estimait qu'à l'occasion de la prochaine révision de l'indemnité de licenciement, le régime devrait prévoir l'indemnisation du fonctionnaire pour la durée restant à courir de son contrat, plutôt que pour la durée de service accompli, en cas de résiliation avant terme du contrat. | UN | وفي ذلك الصدد، اعتبر العضو أنه، عند إجراء الاستعراض القادم لتعويض إنهاء الخدمة، ينبغي وضع النظام بحيث يُعوَّض الموظف عن المدة غير المنقضية من عقده، بدلا من أن يُعوض عن طول المدة التي قضاها في الخدمة، عندما يكون من الضروري إنهاء خدماته مبكرا. |
Date de la prochaine révision du niveau de référence: (JJ/MM/AAAA) | UN | :: تاريخ التنقيح التالي لخط الأساس (اليوم/الشهر/السنة) |
L'incorporation de la recherche-développement dans les comptes nationaux, si elle est acceptée lors de la prochaine révision du Système de comptabilité nationale, sera un aspect important du développement et de la reconnaissance des statistiques relatives à la recherche-développement. | UN | 24 - ويمثل توظيف بيانات البحث والتطوير في الحسابات القومية، إذا قبل ذلك في التنقيح القادم لنظام الحسابات القومية، جانبا رئيسيا في وضع إحصاءات البحث والتطوير والاعتراف بها. |
L'UNOPS examinera la question de son délai de 18 mois pour la clôture des projets dans le cadre de la prochaine révision de son Règlement financier et de ses règles de gestion financière. | UN | 840 - سيستعرض المكتب جدوله الزمني لإقفال المشاريع في إطار المراجعة المقبلة للنظام المالي والإداري للمكتب. |
la prochaine révision de la liste aura lieu en 2014. | UN | وستجري عملية التنقيح المقبلة للقائمة في عام 2014. |