"la promotion du transfert" - Translation from French to Arabic

    • تعزيز نقل
        
    • لتعزيز نقل
        
    • وتعزيز نقل
        
    • وتشجيع نقل
        
    • تشجيع نقل
        
    • النهوض بنقل
        
    • دعم نقل
        
    • بتشجيع نقل
        
    • بتعزيز نقل
        
    • في تشجيع النقل
        
    • داعمة لنقل
        
    Il faudrait en outre étudier plus avant le rôle des conventions concernant la double imposition dans la promotion du transfert et de la diffusion de technologie par le canal de l'IED. UN ويتطلب دور معاهدات الازدواج الضريبي في تعزيز نقل التكنولوجيا ونشرها من خلال الاستثمار الأجنبي المباشر مزيداً من البحث.
    Au plan mondial, le rôle de l'ONU dans la promotion du transfert des connaissances et des techniques aux pays en développement est crucial. UN وأضاف أن دور الأمم المتحدة في تعزيز نقل المعرفة والتكنولوجيا إلى البلدان النامية له أهمية أساسية على المستوى العالمي.
    La communauté internationale devrait accorder une attention particulière à la promotion du transfert de la technologie environnementale, tâche essentielle dans la coopération environnementale. UN ويجب أن يولي المجتمع الدولي اهتماما خاصا لتعزيز نقل تكنولوجيا البيئة، وتلك مهمة محورية في التعاون البيئي.
    Ce dialogue est l'un des éléments de la marche vers la réalisation, par toutes les parties, des grands objectifs de non-prolifération d'armes de destruction massive, sous tous leurs aspects, et la promotion du transfert de hautes technologies à des fins pacifiques. UN والهدف من هذا الحوار هو تحقيق تقدم نحو أهداف متوازنة وواسعة النطاق تتعلق بجميع جوانب منع انتشار أسلحة التدمير الشامل وتعزيز نقل التكنولوجيا المتقدمة لﻷغراض السلمية.
    Le SBSTA est prié de se prononcer sur des questions telles que la détermination, l'évaluation et l'élaboration de technologies, l'établissement et la mise à jour d'inventaires des technologies et la promotion du transfert de technologie. UN ويطلب من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تقدم المشورة بشأن مسائل مثل تحديد التكنولوجيات وتقييمها وتطويرها، وإعداد واستيفاء قوائم جرد التكنولوجيات، وتشجيع نقل التكنولوجيا.
    Rôle des pouvoirs publics dans la promotion du transfert de technologie, notamment par des incitations à l'intention du secteur privé. UN :: دور الحكومات في تشجيع نقل التكنولوجيا، بما في ذلك تشجيعه عن طريق تقديم حوافز للقطاع الخاص
    Les troisième et quatrième domaines portent respectivement sur la promotion du transfert de technologies et la gestion de la diffusion des technologies. UN ويتمثل المجالان الثالث والرابع في النهوض بنقل التكنولوجيا وفي إدارة انتشار التكنولوجيا تباعا.
    iii) Le renforcement de la coopération internationale en vue de la promotion du transfert et de l'utilisation pacifique des techniques nucléaires au profit du développement économique et social, notamment dans les pays en développement, compte tenu des dispositions des paragraphes 68 à 70 du Document final. UN " ' ٣ ' تعزيز التعاون الدولي بغية دعم نقل التقنيات النووية واستخدامها سلميا لصالح التنمية الاقتصادية والاجتماعية ولا سيما في البلدان النامية، على ضوء أحكام الفقرات ٨٦ إلى ٠٧ من الوثيقة الختامية.
    Il faudrait en outre étudier plus avant le rôle des conventions concernant la double imposition dans la promotion du transfert et de la diffusion de technologie par le canal de l'IED. UN ويتطلب دور معاهدات الازدواج الضريبي في تعزيز نقل التكنولوجيا ونشرها من خلال الاستثمار الأجنبي المباشر مزيداً من البحث.
    Il faudrait en outre étudier plus avant le rôle des conventions concernant la double imposition dans la promotion du transfert et de la diffusion de technologie par le canal de l'IED. UN ويتطلب دور معاهدات الازدواج الضريبي في تعزيز نقل التكنولوجيا ونشرها من خلال الاستثمار الأجنبي المباشر مزيداً من البحث.
    Identification de mesures favorable à la promotion du transfert de technologie UN تحديد التدابير الرامية إلى تعزيز نقل التكنولوجيا
    Les conditions du marché reflètent l'importance des droits de propriété intellectuelle pour la promotion du transfert et de la diffusion de la technologie. UN وتشير ظروف السوق إلى أهمية حقوق الملكية الفكرية في تعزيز نقل التكنولوجيا ونشرها.
    Elle a également participé à la promotion du transfert de techniques modernes pour la gazéification, la combustion en lit fluidisé et la liquéfaction directe pour réduire le plus possible les effets nocifs sur l'environnement. UN وهي تشترك في تعزيز نقل التكنولوجيات الحديثة للتغويز والاحتراق على قاعدة مميعة واﻹسالة المباشرة، وذلك بغية تقليل اﻵثار البيئية المعاكسة إلى الحد اﻷدنى.
    Il a pour mission d'accélérer le développement durable en jouant un rôle particulier au sein du système des Nations Unies grâce à la promotion du transfert de technologie et au renforcement des capacités nationales. UN ويهدف الصندوق إلى التعجيل بالتنمية المستدامة من خلال أداء دور خاص داخل منظومة الأمم المتحدة لتعزيز نقل التكنولوجيا وبناء القدرات الوطنية.
    Il a pour mission d'accélérer le développement durable en jouant un rôle particulier au sein du système des Nations Unies grâce à la promotion du transfert de technologie et au renforcement des capacités nationales. UN ويهدف الصندوق إلى التعجيل بعملية التنمية المستدامة من خلال القيام بدور خاص داخل منظومة اﻷمم المتحدة لتعزيز نقل التكنولوجيا وبناء القدرات الوطنية.
    Il convient de noter à cet égard que l'enseignement supérieur, la formation continue et l'encouragement des chercheurs à la mobilité sont des éléments nécessaires à la promotion du transfert de technologies entre les différents secteurs de l'économie et à leur application aux activités commerciales. UN وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى أن التعليم الجامعي وإعادة التدريب وتيسير انتقال الباحثين أمور ضرورية لتعزيز نقل التكنولوجيا بين مختلف قطاعات الاقتصاد واستخدام تلك التكنولوجيات في الأنشطة التجارية.
    Insistant également sur les dispositions de la Convention sur la diversité biologique concernant, entre autres, la préservation de la diversité biologique et du savoir autochtone relatif à la diversité biologique, et la promotion du transfert de technologies écologiquement viables, UN وإذ تؤكد أيضا أحكام اتفاقية التنوع البيولوجي، المتعلقة بجملة أمور منها حماية التنوع البيولوجي والمعارف الأصلية المتصلة بالتنوع البيولوجي، وتعزيز نقل التكنولوجيات المستدامة بيئيا،
    À cette fin, le présent rapport fait des recommandations dans un certain nombre de domaines, plaidant notamment pour une gouvernance plus rigoureuse, la création de marchés pour un développement durable, le renforcement de la coopération mondiale, l'accroissement de l'aide financière et la promotion du transfert des technologies. UN وتحقيقا لتلك الغاية، يقدم هذا التقرير توصيات بشأن عدد من المجالات تشمل تعزيز الحوكمة وإقامة أسواق للتنمية المستدامة وتعزيز التعاون العالمي وزيادة المساعدة المالية وتعزيز نقل التكنولوجيا.
    À en juger par l'exemple de la Tunisie, le ciblage de l'investissement à long terme, la promotion du transfert de technologies et la promotion de la compétitivité à l'exportation étaient au nombre de ces mesures. UN وأضاف قائلاً إنه يمكن أن يتبين من النظر في مثال تونس أن مثل هذه التدابير تشمل استهداف الاستثمار الطويل الأجل، وتشجيع نقل التكنولوجيا، وتعزيز القدرة التنافسية للصادرات.
    A l'échelle mondiale, l'Organisation des Nations Unies doit jouer un rôle primordial dans la promotion du transfert de ces techniques et connaissances à tous les pays en développement. UN وعلى الصعيد العالمي، يجب أن تضطلع الأمم المتحدة بدور رائد في تشجيع نقل تكنولوجيات ومعارف المعلومات والاتصالات إلى البلدان النامية.
    Le Nigéria, qui attache une grande importance à la coopération internationale dans les utilisations pacifiques de l'énergie atomique, a suivi avec le plus vif intérêt le rôle joué par l'Agence dans la promotion du transfert et de la diffusion de techniques nucléaires vers l'agriculture, l'industrie et la médecine. UN وتعلق نيجيريا أهمية كبيرة على التعاون الدولي في مجال الاستخدام السلمي للطاقة الذرية، وقد تابعت باهتمام شديد دور الوكالة في النهوض بنقل التقنيات النووية ونشرها في مجالات الزراعة والصناعة والطب.
    iii) Le renforcement de la coopération internationale en vue de la promotion du transfert et de l'utilisation pacifique des techniques nucléaires au profit du développement économique et social, notamment dans les pays en développement, compte tenu des dispositions des paragraphes 68 à 70 du Document final. UN " ' ٣ ' تعزيز التعاون الدولي بغية دعم نقل التقنيات النووية واستخدامها سلميا لصالح التنمية الاقتصادية والاجتماعية ولا سيما في البلدان النامية، على ضوء أحكام الفقرات ٨٦ إلى ٠٧ من الوثيقة الختامية.
    b) Publications non périodiques. Un rapport sur les stratégies de transfert et de développement technologiques portant plus particulièrement sur divers aspects des droits de propriété intellectuelle liés à la promotion du transfert des technologies et des capacités d'innovation; une étude sur les mesures, mécanismes et incitations favorisant l'innovation technologique et le transfert de technologie. UN )ب( المنشورات غير المتكررة - تقرير عن السياسات التي تتناول نقل وتطوير التكنولوجيا، بما في ذلك مسائل مختارة من حقوق الملكية الفكرية المتصلة بتشجيع نقل التكنولوجيا والقدرات الابتكارية، ودراسة عن نهج وآليات السياسات، بما فيها الحوافز المتعلقة بتشجيع الابتكار التكنولوجي ونقل التكنولوجيا.
    La Bolivie attache un intérêt particulier à la promotion du transfert de technologie et de la modernisation technique pour renforcer la production. UN وبلدها مهتم بوجه خاص بتعزيز نقل التكنولوجيا والتحديث التقني، اللذين من شأنهما المساعدة على زيادة الإنتاج.
    4. Invite en outre le neuvième Congrès à examiner la promotion du transfert international des détenus vers leur pays d'origine et les moyens d'accélérer les procédures correspondantes, avec le consentement des délinquants, afin de leur permettre de purger leur peine dans des conditions favorisant leur réintégration dans leur société; UN ٤ ـ يدعو كذلك المؤتمر التاسع الى النظر في تشجيع النقل الدولي للسجناء الى بلدانهم اﻷصلية، وفي الطرق الكفيلة بتعجيل الاجراءات اللازمة في هذا الصدد، بموافقة المجرمين، وذلك بغية تمكينهم من قضاء فترات سجنهم في ظروف تشجع اعادتهم الى الاندماج في مجتمعاتهم؛
    nationaux, instrument de la promotion du transfert d'écotechnologies et du renforcement des capacités 45 - 67 15 UN التقييمات الوطنية للاحتياجات التكنولوجية، كأداة داعمة لنقل التكنولوجيا السليمة بيئيا وبناء القدرات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more