Actualisation des directives sanitaires relatives à la protection des fonctionnaires contre les dangers qui menacent la santé, y compris les menaces nucléaires, biologiques et chimiques | UN | استكمال السياسات الصحية المتعلقة بحماية الموظفين من التهديدات الطبية بما فيها التهديدات النووية والبيولوجية والكيميائية |
:: Actualisation des directives sanitaires relatives à la protection des fonctionnaires contre les dangers qui menacent la santé, y compris les menaces nucléaires, biologiques et chimiques, pour l'ensemble du personnel des missions, y compris les composantes civiles et militaires. | UN | :: استكمال السياسات الصحية المتعلقة بحماية الموظفين من الأخطار الصحية بما فيها الأخطار النووية والبيولوجية والكيمائية وذلك بالنسبة لجميع موظفي البعثات، بما في ذلك العنصران المدني والعسكري. |
Il supervise notamment le service d'assistance téléphonique en matière de déontologie, a des responsabilités liées à la protection des fonctionnaires contre les représailles que pourraient entraîner la dénonciation de manquements ou la coopération à des audits ou des enquêtes autorisées, et administre le programme de transparence en matière d'intérêts financiers. | UN | ويشرف المكتب أيضا على الخط الهاتفي للمساعدة فيما يخص الأخلاقيات، ويضطلع بالمسؤولية المتعلقة بحماية الموظفين من الانتقام بسبب إبلاغهم عن سوء سلوك أو التعاون مع التحقيقات المأذون بها حسب الأصول، ويدير برنامج الإقرارات المالية. |
Objectif de l'Organisation : Renforcer la protection des fonctionnaires des Nations Unies, du personnel associé et des personnes à charge, ainsi que des installations dans tous les lieux d'affectation | UN | هدف المنظمة: تعزيز حماية موظفي منظومة الأمم المتحدة، والأفراد المرتبطين بها، ومعاليهم المستحقين، ومرافقها بجميع مراكز العمل. |
Objectif de l'Organisation : Renforcer la protection des fonctionnaires des Nations Unies, du personnel associé et des personnes à leur charge, ainsi que des installations dans l'ensemble des lieux d'affectation | UN | هدف المنظمة: تحسين حماية موظفي منظومة الأمم المتحدة، والأفراد المرتبطين بها، ومعاليهم المستحقين، والمرفق في جميع مراكز العمل |
Le responsable de la déontologie a.i. exerce les responsabilités assignées par le code d'éthique pour la protection des fonctionnaires contre les représailles. | UN | ويضطلع موظف الأخلاقيات بالإنابة بالمسؤوليات المسندة إليه بموجب مدونة الأخلاقيات من أجل حماية الموظفين من الانتقام. |
Un commissaire est chargé d'examiner les plaintes portées en vertu de chacune des lois suivantes: la loi sur les langues officielles, la loi sur la protection des renseignements personnels, la loi sur l'accès à l'information et la loi sur la protection des fonctionnaires divulgateurs d'actes répréhensibles. | UN | فهناك مفوض معني بالنظر في الشكاوى بموجب كل قانون من القوانين التالية: قانون اللغات الرسمية، وقانون الخصوصية، وقانون الحصول على المعلومات، وقانون حماية الموظفين الحكوميين عند الكشف عن المعلومات. |
Elle a également recommandé au PNUD, au FNUAP et à l'UNOPS d'unifier la présentation des informations figurant dans leurs rapports au sujet de la protection des fonctionnaires qui dénoncent des irrégularités et de prendre conseil du Président du Comité de la déontologie des Nations Unies au sujet du traitement des plaintes pour représailles. | UN | وعلاوة على ذلك، أوصى الوفدُ بأن يجعل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع إبلاغَها فيما يتعلق بحماية الإبلاغ عن المخالفات معياريا وبأن تطلب الإرشاد من رئيس لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات بشأن معالجة الشكاوى من الانتقام. |
b) Exercer les responsabilités que lui confère la réglementation de l'Organisation relative à la protection des fonctionnaires qui signalent des manquements; | UN | (ب) الاضطلاع بالمسؤوليات الموكلة إليه بموجب سياسة المنظمة الخاصة بحماية الموظفين من الانتقام بسبب التبليغ عن سوء السلوك؛ |
1.137 Le Bureau de la déontologie s'acquitte également des tâches qui lui sont assignées en exécution de la politique de l'Organisation concernant la protection des fonctionnaires contre les représailles que pourrait entraîner la dénonciation de manquements ou la coopération à un audit ou une enquête autorisés. | UN | 1-137 ويضطلع مكتب الأخلاقيات أيضا بالمسؤوليات الموكلة إليه بموجب سياسة المنظمة المتعلقة بحماية الموظفين من الانتقام عنـد إبلاغهم عن انحرافات في السلوك، أو تعاونهم مع عمليات التدقيق أو التحقيق المأذون بها حسب الأصول. |
d) S'acquitter des tâches qui lui sont assignées en exécution de la politique de l'Organisation concernant la protection des fonctionnaires contre les représailles que pourrait entraîner la dénonciation de manquements ou la coopération à un audit ou une enquête autorisés; | UN | (د) الاضطلاع بالمسؤوليات الموكلة إليه في إطار سياسة المنظمة الخاصة بحماية الموظفين من الانتقام بسبب إبلاغهم عن سوء السلوك أو تعاونهم مع عمليات التدقيق أو التحقيق المأذون بها حسب الأصول؛ |
c) S'acquitter des tâches qui lui sont assignées en exécution de la politique de l'Organisation concernant la protection des fonctionnaires contre les représailles que pourrait entraîner la dénonciation de manquements ou la coopération à un audit ou une enquête autorisés; | UN | (ج) الاضطلاع بالمسؤوليات الموكلة إليه في إطار سياسة المنظمة الخاصة بحماية الموظفين من الانتقام في حالة إبلاغهـم عن الانحرافات، أو التعاون مع عمليات التدقيق أو التحقيق المأذون بها حسب الأصول؛ |
1.94 Le Bureau de la déontologie s'acquitte également des tâches qui lui sont assignées en exécution de la politique de l'Organisation concernant la protection des fonctionnaires contre les représailles que pourrait entraîner la dénonciation de manquements ou la coopération à un audit ou une enquête autorisés. | UN | 1-94 واضطلع مكتب الأخلاقيات أيضا بالمسؤوليات الموكلة إليه بموجب سياسة المنظمة المتعلقة بحماية الموظفين من الانتقام عنـد الإبلاغ عن انحرافات السلوك، أو التعاون مع عمليات التدقيق أو التحقيق المأذون بها حسب الأصول. |
d) S'acquitter des tâches qui lui sont assignées en exécution de la politique de l'Organisation concernant la protection des fonctionnaires contre les représailles que pourrait entraîner la dénonciation de manquements ou la coopération à un audit ou une enquête autorisés; | UN | (د) الاضطلاع بالمسؤوليات الموكلة إليه بموجب سياسة المنظمة الخاصة بحماية الموظفين من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك، أو التعاون مع عمليات التدقيق أو التحقيق المأذون بها؛ |
Objectif de l'Organisation : Renforcer la protection des fonctionnaires du système des Nations Unies, du personnel associé et des personnes à leur charge, ainsi que des installations dans tous les lieux d'affectation | UN | هدف المنظمة: تعزيز حماية موظفي منظومة الأمم المتحدة، والأفراد المرتبطين بها، ومعاليهم المستحقين، ومرافقها بجميع مراكز العمل |
Objectif de l'Organisation : renforcer la protection des fonctionnaires des Nations Unies, du personnel associé et des personnes à leur charge, ainsi que des installations dans l'ensemble des lieux d'affectation | UN | هدف المنظمة: تحسين حماية موظفي منظومة الأمم المتحدة، والأفراد المرتبطين بها، ومعاليهم المستحقين، والمرفق في جميع مراكز العمل |
Objectif de l'Organisation : Renforcer la protection des fonctionnaires des Nations Unies, du personnel associé et des personnes à leur charge, ainsi que des installations dans tous les lieux d'affectation. | UN | هدف المنظمة: تحسين حماية موظفي منظومة الأمم المتحدة، والأفراد المرتبطين بها، ومعاليهم المستحقين، ومرافقيها في جميع مراكز العمل. |
Objectif de l'Organisation : Renforcer la protection des fonctionnaires du système des Nations Unies, du personnel associé et des personnes à leur charge, ainsi que des installations dans tous les lieux d'affectation. | UN | هدف المنظمة: تعزيز حماية موظفي منظومة الأمم المتحدة، والأفراد المرتبطين بها، ومعاليهم المستحقين، ومرافقها بجميع مراكز العمل |
Le Secrétaire général est fermement convaincu que la Convention sur les privilèges et immunités de l’Organisation des Nations Unies et la Convention sur les privilèges et immunités des institutions spécialisées constituent un élément déterminant de la protection des fonctionnaires et de leurs familles contre les arrestations et la détention. | UN | ٠٨ - ويعتقد اﻷمين العام اعتقادا راسخا أن اتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها واتفاقية امتيازات الوكالات المتخصصة وحصاناتها تشكلان عنصرا حاسما في حماية الموظفين ومعاليهم من الاعتقال والاحتجاز. |
Dans les paragraphes 75 à 84, le Secrétaire général rappelle les États Membres à leurs obligations et souligne que, dès lors que plus rien n’est fait pour assurer la protection des fonctionnaires sur le terrain, l’Organisation risque de n’avoir d’autre solution que de retirer son personnel. | UN | ٦ - إن اﻷمين العام يذكﱢر الدول اﻷعضاء في الفقرات من ٥٧ إلى ٤٨ بالتزاماتها، ويؤكد أن عدم اتخاذ إجراءات لكفالة حماية الموظفين في الميدان لا يجعل أمام المنظمة خيارا آخر غير سحب موظفيها. |
e) Exercer les responsabilités qui lui sont assignées en tant que responsable de la déontologie a.i. conformément au code d’éthique pour la protection des fonctionnaires contre les | UN | (ﻫ) القيام بالمسؤوليات المسندة إليه كموظف أخلاقيات بالإنابة وفقا لمدونة الأخلاقيات من أجل حماية الموظفين من الانتقام؛ |
Elle a également recommandé au PNUD, au FNUAP et à l'UNOPS d'unifier la présentation des informations figurant dans leurs rapports au sujet de la protection des fonctionnaires qui dénoncent des irrégularités et de prendre conseil du Président du Comité de la déontologie des Nations Unies au sujet du traitement des plaintes pour représailles. | UN | وعلاوة على ذلك، أوصى الوفدُ بأن يجعل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع إبلاغَها فيما يتعلق بحماية الإبلاغ عن المخالفات معياريا وبأن تطلب الإرشاد من رئيس لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات بشأن معالجة الشكاوى من الانتقام. |