"la question de l'inscription de" - Translation from French to Arabic

    • مسألة إدراج
        
    Puis-je rappeler aux délégations que nous ne traitons que de la question de l'inscription de ces points? UN وأود أن أذكر الوفود بأننا نتناول فقط مسألة إدراج البنود.
    Je rappelle aux délégations que nous n'examinons que la question de l'inscription de ces points à l'ordre du jour. UN هل لي أن أذكر الوفود أننا ننظر فقط في مسألة إدراج هذه البنود.
    Il s'ensuit que les articles 14 et 15 du Règlement intérieur ne s'appliquent pas à l'examen de la question de l'inscription de cette question. UN ولذا لا تنطبق المادتان ١٤ و ١٥ من النظام الداخلي على النظر في مسألة إدراج هذا البند.
    Je rappelle aux délégations que nous n'examinons que la question de l'inscription de ces points à l'ordre du jour. UN واسمحوا لي أن أذكر الوفود بأننا لا نتناول إلا مسألة إدراج البنود.
    Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale que l'examen de la question de l'inscription de ce point à l'ordre du jour soit reporté à une date ultérieure. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإرجاء النظر في مسألة إدراج هذا البند في جدول الأعمال إلى تاريخ لاحق.
    Nous souhaiterions rappeler que la question de l'inscription de ce point à l'ordre du jour a déjà été examinée lors d'une réunion du Bureau. UN نود أن نذكَر بأن مسألة إدراج هذا البند في جدول الأعمال قد تم النظر فيها فعلا في جلسة مكتب الجمعية.
    Je rappelle aux membres que nous n'examinons que la question de l'inscription de ces points à l'ordre du jour. UN وأود أن أذكﱢر اﻷعضاء مرة أخرى بأننا لا نتناول سوى مسألة إدراج البنود.
    Je rappelle aux membres que nous n'examinons que la question de l'inscription de ces points à l'ordre du jour. UN هل لي أن أذكر اﻷعضاء بأننا لا نتناول إلا مسألة إدراج البنود؟
    L'Assemblée générale approuve la recommandation figurant au paragraphe 58, tendant à ce que l'examen de la question de l'inscription de ce point soit reporté à une date ultérieure. UN وافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة 58 بإرجاء النظر في مسألة إدراج هذا البند إلى موعد لاحق.
    L'Assemblée générale approuve la recommandation figurant au paragraphe 59, tendant à ce que l'examen de la question de l'inscription de ce point soit reporté à une date ultérieure. UN وافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة 59 بإرجاء النظر في مسألة إدراج هذا البند إلى موعد لاحق.
    L'Assemblée générale approuve la recommandation figurant au paragraphe 62, tendant à ce que l'examen de la question de l'inscription de ce point soit reporté à une date ultérieure. UN وافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة 62 بإرجاء النظر في مسألة إدراج هذا البند إلى موعد لاحق.
    L'Assemblée générale décide d'approuver la recommandation figurant au paragraphe 50, tendant à ce que l'examen de la question de l'inscription de cette question à l'ordre du jour soit reporté à une date ultérieure. UN وافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة 50، بإرجاء النظر في مسألة إدراج البند إلى موعد لاحق.
    S'il n'y a pas d'objection, puis-je considérer que l'Assemblée générale accepte que la disposition de l'article 40 du règlement intérieur, qui exigera une réunion du Bureau sur la question de l'inscription de cette question à l'ordre du jour, puisse être suspendue? Je ne vois pas d'objection. UN إذا لم يعترض أحد، هل أعتبر أن الجمعية العامة توافق على تعليق حكم المادة ٤٠ من النظام الداخلي التي تقضي بعقد اجتماع للمكتب بشأن مسألة إدراج هذا البند في جدول اﻷعمال؟ لا أرى اعتراضا.
    En l'absence d'objection, puis-je considérer que l'Assemblée générale accepte qu'il soit dérogé à la disposition de l'article 40 du Règlement intérieur requérant une séance du Bureau sur la question de l'inscription de ce point à l'ordre du jour? UN وفي حالة عدم وجود اعتراض، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على تعليق تطبيق حكم المادة ٤٠ من النظام الداخلي التي تتطلب أن يعقد المكتب جلسة بشأن مسألة إدراج هذا البند في جدول اﻷعمال؟
    En l'absence d'objection, puis-je considérer que l'Assemblée générale accepte de ne pas appliquer la disposition de l'article 40 du Règlement intérieur, qui stipule que le Bureau doit se réunir sur la question de l'inscription de ce point à l'ordre du jour? UN وما لم يكن هناك أي اعتراض، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على التنازل عن ما تنصه عليه المادة ٤٠ من النظام الداخلي الذي يقتضي عقد اجتماع للمكتب بشأن مسألة إدراج هذا البند في جدول اﻷعمال؟
    Si je n'entends pas d'objections, puis-je considérer que l'Assemblée générale accepte que l'application de la disposition de l'article 40 du règlement intérieur, qui exigerait une réunion du Bureau pour examiner la question de l'inscription de ce point à l'ordre du jour, soit levée? UN وما لم يكــن هناك أي اعتراض، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافـــق على التغاضي عن حكم المادة ٤٠ من النظام الداخلي، التــي تتطلـــب عقد اجتماع للمكتب بشأن مسألة إدراج هذا البند في جدول اﻷعمال؟
    S'il n'y a pas d'objection et en raison de l'urgence de cette demande, je considérerai que l'Assemblée générale accepte de déroger à la disposition pertinente de l'article 40 du Règlement intérieur, qui veut que le Bureau se réunisse sur la question de l'inscription de cette question subsidiaire à l'ordre du jour. UN وما لم يكن هناك اعتراض، وبالنظر إلى الطابع العاجل لهذا الطلب، سأعتبر أن الجمعية العامة توافق على التغاضي عن اﻷحكام ذات الصلة في المادة ٤٠ من النظام الداخلي التي تقتضي عقد اجتماع للمكتب للنظر في مسألة إدراج هذا البند في جدول اﻷعمال.
    S'il n'y a pas d'objection, puis-je considérer que l'Assemblée générale accepte de déroger à l'article 40 du Règlement intérieur, qui veut que le Bureau se réunisse sur la question de l'inscription de cette question subsidiaire à l'ordre du jour? UN وما لــم يكن هناك أي اعتراض، فهل لي أن أعتبر أن الجمعية العامـــة توافق على أن تغض الطرف عن حكم المادة ٤٠ من النظــام الداخلي، الذي يتطلب أن يعقد المكتب اجتماعا بشأن مسألة إدراج هذا البند الفرعي من جدول اﻷعمال؟
    En l'absence d'objection, puis-je considérer que l'Assemblée générale convient qu'étant donné les circonstances qui viennent d'être décrites, il peut être dérogé à la disposition de l'article 40 du règlement intérieur, qui prescrit que le Bureau se réunisse pour examiner la question de l'inscription de cet alinéa à l'ordre du jour? UN ما لم يكن هناك أي اعتراض، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق، في ضوء ظروف الوضع الراهن التي وصفتها للتو، على التغاضي عن حكم المادة ٤٠ من النظام الداخلي، التي تقضي بعقد اجتماع للمكتب حول مسألة إدراج هذا البند الفرعي في جدول اﻷعمال؟
    114. Le PRÉSIDENT rappelle que la question de l'inscription de ce point a déjà été traitée dans le cadre du débat sur l'inscription du point 157 à l'ordre du jour, que le Bureau a décidé de recommander. UN ١١٤ - الرئيس: أشار إلى أن مسألة إدراج هذا البند سبق أن عولجت في إطار المناقشة المتعلقة بإدراج البند ١٥٧ في جدول اﻷعمال، الذي أوصى المكتب بإدراجه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more