| 6869e séance La situation au Moyen-Orient, y compris la question palestinienne | UN | الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين |
| la question palestinienne demeure au coeur du problème du Moyen-Orient. | UN | إن قضية فلسطين تظل لب مشكلة الشرق اﻷوسط. |
| La situation au Moyen-Orient, y compris la question palestinienne (voir S/2000/40/ | UN | الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين |
| la question palestinienne est au coeur de la question du Moyen-Orient. | UN | إن القضية الفلسطينية هي في جوهر مسألة الشرق اﻷوسط. |
| Les éléments du règlement définitif de la question palestinienne sont connus. | UN | إن عناصر التسوية النهائية للقضية الفلسطينية معروفة لنا جميعا. |
| 6623e séance La situation au Moyen-Orient, y compris la question palestinienne | UN | الجلسة 6623 الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين |
| 6636e séance La situation au Moyen-Orient, y compris la question palestinienne | UN | الجلسة 6636 الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين |
| 6662e séance La situation au Moyen-Orient, y compris la question palestinienne | UN | الجلسة 6662 الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين |
| 6692e séance La situation au Moyen-Orient, y compris la question palestinienne | UN | الجلسة 6692 الحالة في الشرق الوسط، بما في ذلك قضية فلسطين |
| La situation au Moyen-Orient, y compris la question palestinienne | UN | الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين |
| M. Ciss invite l'ensemble des délégations à soutenir totalement les recommandations et décisions relatives aux programmes d'information sur la question palestinienne. | UN | ويدعو جميع الوفود إلى أن تؤيد تأييدا كاملا جميع التوصيات والقرارات المتصلة بالبرامج الإعلامية بشأن قضية فلسطين. |
| La situation au Moyen-Orient, y compris la question palestinienne | UN | الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين |
| 6388e séance La situation au Moyen-Orient, y compris la question palestinienne | UN | الجلسة 6388 الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين |
| 6404e séance La situation au Moyen-Orient, y compris la question palestinienne | UN | الجلسة 6404 الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين |
| La situation au Moyen-Orient, y compris la question palestinienne | UN | الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين |
| 6430e séance La situation au Moyen-Orient, y compris la question palestinienne | UN | الجلسة 6430 الحالة في الشرق الوسط، بما في ذلك قضية فلسطين |
| 6448e séance La situation au Moyen-Orient, y compris la question palestinienne | UN | الجلسة 6448 الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين |
| 17. Le problème du Moyen-Orient, y compris la question palestinienne | UN | ١٧ مشكلة الشرق اﻷوسط بما فيها القضية الفلسطينية |
| la question palestinienne est au coeur du conflit au Moyen-Orient. | UN | إن القضية الفلسطينية تمثل لب قضية الشرق الأوسط. |
| Année après année, nous avons espéré que la question palestinienne trouve une solution juste et pacifique. | UN | لقد ظللنا عاماً بعد عام نأمل في إيجاد حل سلمي وعادل للقضية الفلسطينية. |
| La position traditionnelle et de longue date du Mouvement en faveur d'une solution durable de la question palestinienne demeure inébranlable. | UN | إن تضامن الحركة القائم منذ فترة طويلة والتقليدي من أجل التوصل إلى حل دائم لقضية فلسطين هو تضامن ثابت ولا يتغير. |
| Une autre affirmation erronée consiste à dire que la question palestinienne empêche la communauté internationale de faire résolument front commun face à l'Iran. | UN | وحجة مضللة أخرى هي الزعم بأن المسألة الفلسطينية تمنع قيام جبهة دولية حازمة ضد إيران. |
| La position du Bangladesh concernant la question palestinienne est bien connue. | UN | إن موقف بنغلاديش فيما يتعلق بالقضية الفلسطينية معروف تماما. |
| Le Mali a suivi avec un grand intérêt les derniers développements de la question palestinienne. | UN | لقد تابعت مالي باهتمام شديد التطورات الاخيرة المتعلقة بقضية فلسطين. |
| Nous estimons que la seule solution à la question palestinienne qui permette de rétablir la paix passe par le rétablissement de la souveraineté palestinienne et la fin de l'occupation. | UN | إننا نؤمن بأن الحل الوحيد للمسألة الفلسطينية وتحقيق السلام يكمنان في استعادة السيادة الفلسطينية وإنهاء الاحتلال. |
| Pour terminer, la République bolivarienne du Venezuela considère que seul un règlement négocié permettra de réaliser l'objectif d'un règlement complet, juste et durable de la question palestinienne. | UN | وختاما، إن جمهورية فنزويلا البوليفارية ترى أن الحل الذي يتم التوصل إليه عن طريق التفاوض هو الوسيلة الوحيدة لإيجاد حل شامل وعادل ودائم للمشكلة الفلسطينية. |
| la question palestinienne reste non résolue et demeure une source de grande instabilité et de violences. | UN | والقضية الفلسطينية لا تزال بلا حل وتشكل مصدرا كبيرا لعدم الاستقرار والعنف. |
| La situation au Moyen-Orient, y compris la question palestinienne | UN | الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك مسألة فلسطين |
| Il estime fondamental de trouver une solution à la question palestinienne pour pouvoir instaurer une paix juste et durable au Moyen-Orient. | UN | وترى كوبا أن حل المشكلة الفلسطينية يعد أساسا لتحقيق سلام عادل ودائم في الشرق الأوسط. |
| Cela concerne notamment la lutte contre le terrorisme, la situation au Moyen-Orient et la question palestinienne. | UN | وذلك هو الحال في ما يتعلق بمكافحة الإرهاب والحالة في الشرق الأوسط وقضية فلسطين. |