Le 8 novembre, une église orthodoxe de Gornja Zakut, dans la région de Pristina, a été détruite par un incendie criminel. | UN | وفي ٨ تشرين الثاني/نوفمبر، دمرت كنيسة أرثوذكسية في غورنيا زاكوت في منطقة بريشتينا في هجوم ﻹحراقها عمدا. |
Elle patrouille l'ensemble de la région de Pristina et en assure la protection. | UN | وتشمل عمليات الدورية والحماية الآن منطقة بريشتينا برمتها. |
la région de Pristina, où des opérations conjointes de sécurité ont été menées périodiquement pour prévenir et contrecarrer les activités des terroristes et du crime organisé, fournissait un excellent exemple de cette coopération. | UN | وتجلى هذا التعاون بوضوح في منطقة بريشتينا حيث أُجريت عمليات أمنية مشتركة بصورة منتظمة للحيلولة دون العمليات الإرهابية والإجرائية المنظمة ومنعها. |
:: Le transfert des services de voirie de la région de Pristina à une société locale a permis de supprimer 123 postes d'agent local et d'économiser 83 500 dollars pendant la période de février à juin 2003 | UN | :: أسفر إبرام عقد خارجي مع شركة محلية للقيام بخدمات التنظيف في منطقة بريشتينا عن تخفيض 123 وظيفة محلية ووفورات قدرها 500 83 دولار في الفترة الممتدة من شباط/فبراير إلى حزيران/يونيه 2003 |
Le train < < Liberté de circuler > > dessert maintenant Gracanica (dans la région de Pristina), transportant en moyenne 50 000 passagers par mois. | UN | ويغطي قطار " حرية الحركة " في طريقه الآن غراكانيتشا (منطقة بريشتينا) وينقل حاليا ما متوسطه 000 50 راكب شهريا. |
Les contrôles effectués sur le respect des nouvelles procédures prévoyant l'enregistrement de l'origine ethnique des victimes pour les infractions criminelles signalées dans la région de Pristina ont fait apparaître qu'elles étaient effectivement observées à de rares exceptions près. | UN | وخلصت عمليات التحقق من الامتثال للإجراءات الجديدة المتعلقة بتسجيل الأصل العرقي للضحايا في تقارير الحوادث في منطقة بريشتينا إلى أن السياسة الجديدة محل التزام عام؛ ولم يلاحظ سوى استثناءات قليلة. |
Toujours dans la région de Pristina, la population rom de Stimlje a été la cible de tirs de grenades et de roquettes au début du mois de juillet. | UN | وفي منطقة بريشتينا أيضا، عانى سكان الروما بكوسوفو في ستيملي من انفجار مفاجئ لقنبلة يدوية واعتداءات بالصواريخ، في أوائل شهر تموز/يوليه. |
La MINUK a jusque-là créé trois centres de ce type à Gracanica, Slivovo (tous les deux dans la région de Pristina) et Mitrovica. | UN | وحتى الآن أنشأت البعثة ثلاثة من هذه المراكز في غراتسانيتسا، وسليفوفو (وكلاهما في منطقة بريشتينا)، وفي ميتروفيتسا. |
Les représentants des Serbes du Kosovo de cinq municipalités, à savoir Kosovo Polje, Lipljan et Obilic (dans la région de Pristina), Novo Brdo (région de Gnjilane) et Zvecan (région de Mitrovica), se sont plaints des difficultés d'accès aux institutions judiciaires. | UN | ولقد اشتكى ممثلو صرب كوسوفو عن خمس بلديات هي كوسوفو بوليي وليبليان وأوبيليتش (منطقة بريشتينا) ونوفوبردو (منطقة غنجيلان) وزفيكان (منطقة متروفيتشا)، بشأن عدم تمكن السكان الصرب في كوسوفو ظاهريا من الوصول إلى المؤسسات القضائية. |
On estime à 1 240 000 dollars le coût des fournitures nécessaires à l'entretien, qui comprennent les fournitures pour l'entretien des bâtiments dans la région de Pristina (750 000 dollars) et celles qui sont destinées à d'autres régions (490 000 dollars). | UN | 19 - وتقدر الاحتياجات المتعلقة بلوازم الصيانة بمبلغ 000 240 1 دولار وتشمل لوازم البناء في منطقة بريشتينا (000 750 دولار)، ولوازم البناء في مناطق أخرى (000 490 دولار). |
On estime à 1 240 000 dollars le coût des fournitures nécessaires à l'entretien, qui comprennent les fournitures pour l'entretien des bâtiments dans la région de Pristina (700 000 dollars) et celles qui sont destinées à d'autres régions (540 000 dollars). | UN | 18 - وتقدر الاحتياجات المتعلقة بلوازم الصيانة بمبلغ 000 240 1 دولار وتشمل لوازم البناء في منطقة بريشتينا (000 700 دولار)، ولـــــوازم البناء في مناطق أخرى (000 540 دولار). |
Les dépenses prévues au titre des fournitures d'entretien sont estimées à 1 800 000 dollars, portant notamment sur les fournitures de construction pour la région de Pristina (800 000 dollars), pour d'autres régions (760 000 dollars) et pour les camps des unités de la Police spéciale (240 000 dollars). | UN | 19 - وتقدر الاحتياجات المتعلقة بلوازم الصيانة بمبلغ قدره 000 800 1 دولار تشمل لوازم البناء في منطقة بريشتينا (000 800 دولار) ولوازم البناء في مناطق أخرى (000 760 دولار) ولوازم البناء في معسكرات وحدات أفراد الشرطة الخاصة (000 240 دولار). |
Un accord technique portant sur la coopération policière ou < < Protocole de police > > , négocié entre EULEX et la Serbie et signé le 11 septembre 2009, a entraîné des manifestations et des attaques dirigées contre des biens d'EULEX (notamment des véhicules), principalement dans la région de Pristina. | UN | وبدأ التفاوض بشأن عقد اتفاق فني بشأن تعاون الشرطة أو " بروتوكول الشرطة " ، بين بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو وصربيا وتم التوقيع عليه في 11 أيلول/سبتمبر، مما أثار مظاهرات وهجمات على ممتلكات البعثة (المركبات التابعة للبعثة بصورة رئيسية)، في منطقة بريشتينا أساساً. |