"la région militaire" - Translation from French to Arabic

    • المنطقة العسكرية
        
    • للمنطقة العسكرية
        
    • بالمنطقة العسكرية
        
    • العسكري للمنطقة
        
    A son retour, il a soulevé la question avec le Vice—Gouverneur de la province et le commandant adjoint de la région militaire spéciale. UN ولدى عودته أثار المسألة مع نائب حاكم المقاطعة ونائب قائد المنطقة العسكرية الخاصة.
    De plus, la région militaire 3 à Mijek a dans une large mesure respecté ses engagements dans ce domaine puisque seules quatre violations de la liberté de mouvement ont été enregistrées. UN وعلاوة على ذلك، أوفت المنطقة العسكرية 3 في ميجك أيضا، إلى حد كبير، بالتزاماتها في هذا الصدد، إذ لم تُرتكب سوى أربعة انتهاكات لحرية التنقل.
    Commandement de la région militaire de l'ouest, Forces armées soudanaises (El-Fasher) UN قيادة المنطقة العسكرية الغربية، القوات السودانية المسلحة، الفاشر
    Général de brigade Julio Lopes Chipa : commandant en second de la région militaire centrale; UN يصبح العميد جوليو لوبيس شيبا آمرا ثانيا للمنطقة العسكرية الوسطى.
    D'autre part, il n'existe aucun atelier permanent de peinture de véhicules dans la région militaire de l'ouest. Il convient de noter que ces véhicules ont été envoyés avant l'adoption de la résolution imposant l'interdiction. UN إضافة إلى عدم وجود ورش طلاء ثابت بالمنطقة العسكرية الغربية مع العلم بأن هذه العربات قد أرسلت قبل قرار فرض الحظر.
    Des réunions ont ainsi été organisées avec le commandement de la région militaire occidentale et des renseignements ont été fournis par la Direction de l'aviation civile soudanaise. UN رأي تنظيم اجتماعات مع القائد العسكري للمنطقة الغربية وتلقي معلومات من سلطة الطيران المدني.
    Kase a été reconnu pleinement coupable de ne pas avoir respecté les instructions du lieutenant-colonel d'infanterie Tris Suryatman, commandant de la région militaire 1638 de Liquica. UN ووجد كاسي مذنبا بصورة لا شك فيها بعدم انصياعه لﻷوامر التي أصدرها المقدم في سلاح المشاة تريس سورياتمان، قائد المنطقة العسكرية ٦٣٨ ١ لمقاطعة ليكويسا.
    Le même jour, une embuscade par des rebelles contre le Gouverneur de Bururi et Commandant de la région militaire ainsi que contre le Commandant du Groupement d'intervention dans la zone de Musave aurait fait trois blessés parmi les militaires. UN وفي نفس اليوم أسفر كمين نصبه متمردون لمحافظ بوروري وقائد المنطقة العسكرية وكذلك لقائد فرقة التدخل في منطقة موسافي عن اصابة ثلاثة أشخاص من بين العسكريين بجراح.
    A Phnom Penh, le Représentant spécial a rencontré le Commandant adjoint de la région militaire spéciale, qui était au courant de l'affaire et qui l'a informé des mesures prises pour assurer la protection des villageois et traduire les coupables en justice. UN وفي بنوم بنه التقى الممثل الخاص بنائب قائد المنطقة العسكرية الخاصة، الذي كان مطلعاً على القضية، وأطلع الممثل الخاص على التدابير التي اتخذت لحماية القرويين ومقاضاة المسؤولين عن الحادث.
    De plus, le commandant de la région militaire occidentale n'a donné suite aux demandes d'entretien du Groupe avec des officiers soudanais qu'au niveau du général de brigade ou au-dessus. C. Interactions avec les principaux autres interlocuteurs UN يضاف إلى ذلك، أن قائد المنطقة العسكرية الغربية لم يكن يتيح فرصة إجراء المقابلات الشخصية التي يطلبها الفريق مع الضباط السودانيين، إلا على مستوى قادة الألوية فما فوق.
    Commandement de la région militaire de l'ouest (El-Fasher) UN قيادة المنطقة العسكرية الغربية، الفاشر
    Fitsum rend également compte au général Teklai Kifle < < Manjus > > , commandant de la région militaire occidentale et des unités frontalières, et il travaillerait étroitement avec lui à des activités de contrebande à travers la frontière. UN وفيتسوم مسؤول أيضا أمام اللواء تيكلاي كيفلي ’’مانجوس‘‘، قائد المنطقة العسكرية الغربية ووحدات حرس الحدود، وأفيد أنه يعمل معه بصورة وثيقة في أنشطة التهريب عبر الحدود.
    Au début du XVIe siècle, la région militaire nommée Vojna Krajina a été établie dans les zones frontalières allant de la côte dalmate à la frontière hongroise comme zone tampon face à l'Empire ottoman. UN وفي أوائل القرن السادس عشر أنشئت المنطقة العسكرية المعروفة باسم " فوينا كرايينا " على الحدود، ممتدة من الساحل الدلماسي الى الحدود الهنغارية، لتكون منطقة عازلة في مواجهة الامبراطورية العثمانية.
    Le Représentant spécial a appris que des officiers supérieurs de la région militaire No 1 avaient obtenu des permis d'abattage et d'exportation de bois, en violation de l'interdiction d'exploitation forestière décidée par le Cambodge lui—même le 31 décembre 1996. UN وقد أحيط الممثل الخاص علما بأن كبار الضباط في المنطقة العسكرية رقم 1 قد أعطوا تصاريح بقطع الأشجار وتصديرها في انتهاك لحظر قطع الأشجار الذي فرضته كمبوديا على نفسها في 31 كانون الأول/ديسمبر 1996.
    18. Selon le commandant de la région militaire et le commandant de la légion de gendarmerie (la colégion) à Douala, il n'y a eu aucun cas de torture ni de garde à vue au-delà de la période légale depuis leur entrée en fonction, sept mois auparavant. UN 18- وحسب قائد المنطقة العسكرية وقائد فرقة الدرك في دوالا، لم تسجل أية حالة تعذيب أو وضع تحت الحراسة فيما يتجاوز الفترة القانونية منذ توليهما لمهامها منذ سبعة أشهر.
    Il note, en outre, avec une vive préoccupation qu'au Cambodge un groupe de six enfants âgés de 2 à 8 ans auraient été tués lorsqu'un membre des " Forces de la région militaire spéciale " avait lancé une roquette en direction des enfants. UN ويلاحظ أيضاً مع قلق بالغ أنه في كمبوديا قتلت مجموعة من ستة أطفال تتراوح أعمارهم ما بين ٢ و٨ سنوات عندما قام أحد أعضاء " قوات المنطقة العسكرية الخاصة " باطلاق قذيفة صاروخية تجاه اﻷطفال.
    Le 7 juillet 2000, ce recours a été transmis au bureau du Procureur militaire de la région militaire du Caucase Nord. UN وفي 7 تموز/يوليه 2000، أحيل هذا الالتماس إلى مكتب المدعي العام العسكري للمنطقة العسكرية لشمالي القوقاز.
    Le 7 juillet 2000, ce recours a été transmis au bureau du Procureur militaire de la région militaire du Caucase Nord. UN وفي 7 تموز/يوليه 2000، أحيل هذا الالتماس إلى مكتب المدعي العام العسكري للمنطقة العسكرية لشمالي القوقاز.
    Le 3 août, des soldats appartenant à la région militaire du Sud-Kivu ont arrêté et détenu arbitrairement un soldat de la MONUC. UN وفي 3 آب/أغسطس، قامت القوات التابعة للمنطقة العسكرية لكيفو الجنوبية بإلقاء القبض على أحد جنود البعثة واحتجازه بصورة تعسفية.
    - Général de division Gaffar Mohamed Elhassan (commandant de la région militaire occidentale dans l'Armée soudanaise) UN - اللواء جعفر محمد الحسن (قائد القوات المسلحة السودانية بالمنطقة العسكرية الغربية)
    1. Général de division Gaffar Mohamed Elhassan (commandant de la région militaire occidentale dans l'Armée soudanaise) UN 1 - اللواء جعفر محمد الحسن (قائد القوات المسلحة السودانية بالمنطقة العسكرية الغربية)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more