"la république à" - Translation from French to Arabic

    • الجمهورية ذات
        
    • الجمهورية في
        
    • للجمهورية ذات
        
    • الجمهورية إلى
        
    • للجمهورية في
        
    • الجمهورية على
        
    • الجمهورية الى
        
    • الجمهورية كي
        
    • الجمهورية باقتراح
        
    Il s'agirait là d'un transfert de souveraineté et, dans le cas de la république à majorité musulmane, un couloir routier relevant de sa souveraineté lui serait aussi attribué. UN وسيكون هذا تخصيصا ﻷراضٍ مشمولة بالسيادة، وسيكون مقرونا في حالة الجمهورية ذات اﻷغلبية المسلمة بممر بري مشمول بالسيادة.
    iii) Accès à la mer de la république à majorité musulmane; UN ' ٣ ' إمكانية وصول الجمهورية ذات اﻷغلبية المسلمة إلى البحر؛
    J'ai également travaillé comme conseiller juridique pour la Garde civile et le Bureau du Président de la république à Kinshasa. UN وعملت كمستشار قانوني لمقر الشرطة ومكتب رئيس الجمهورية في كينشاسا.
    Il a eu plusieurs échanges de vues avec le chef de cabinet du Président de la République, à Zagreb. UN وتبادل اﻵراء مع رئيس أركان مكتب رئيس الجمهورية في زغرب.
    Ils ont cependant souligné à plusieurs reprises que la république à majorité musulmane devait avoir au moins 30 pour cent du territoire. UN بيد أنهما أكدا تكرارا على أنه ينبغي أن يكون للجمهورية ذات اﻷغلبية المسلمة ٣٠ في المائة على اﻷقل من اﻷراضي.
    Elle invite également le Président de la république à adopter les mesures nécessaires pour supprimer tout lien entre les agents de l'État et les membres de groupes paramilitaires et pour assurer le démantèlement effectif des structures paramilitaires. UN كما تدعو رئيس الجمهورية إلى اعتماد التدابير اللازمة لكسر أية صلة بين موظفي الدولة وأفراد الجماعات شبه العسكرية وتفكيك الهياكل شبه العسكرية تفكيكاً فعلياً.
    M. Ndiaye a été Procureur de la république à Ziguinchor de 1983 à 1989, c'est—à—dire au plus fort de la crise. UN وقال السيد ندياي إنه كان نائبا للجمهورية في زيغنشور في الفترة ما بين عامي ٣٨٩١ و٩٨٩١، أي في ذروة اﻷزمة.
    Ils estimaient que la république à majorité serbe devrait désormais être considérée comme indépendante de la république à majorité musulmane. UN وقالوا إنهم يرون أن الجمهورية ذات اﻷغلبية الصربية يجب أن تعتبر، من اﻵن فصاعدا، مستقلة عن الجمهورية ذات اﻷغلبية المسلمة.
    la république à majorité musulmane aura un minimum de 33,33 % du territoire et la partie des Serbes de Bosnie s'est engagée à faire en sorte que la république à majorité croate reçoive 17,5 %. UN وتعطى الجمهورية ذات اﻷغلبية المسلمة حدا أدنى قدره ٣٣,٣٣ في المائة من اﻷرض، وقد تعهد الطرف الصربي البوسنوي بأن يكفل حصول الجمهورية ذات اﻷغلبية الكرواتية على ١٧,٥ في المائة.
    " Le Président Izetbegovic a reconnu que la république à majorité musulmane se voyait offrir 33,56 % du territoire. UN " وأقر الرئيس عزت بيغوفيتش أنه معروض على الجمهورية ذات اﻷغلبية المسلمة ٣٣,٥٦ في المائة.
    La voie ferrée qui va actuellement du saut-de-mouton à la Save dans le territoire de la république à majorité serbe relèverait de l'Autorité des voies de passage internationales. UN وسيخضع خط السكة الحديد القائم، والذي يتجه من شبكة الجسور العلوية إلى سافا في أراضي الجمهورية ذات اﻷغلبية الصربية، لاشراف هيئة المعابر.
    Les Coprésidents ont réussi à lui faire modifier quelque peu son offre initiale de doter les trois zones d'un statut autonome au sein de la république à majorité serbe. UN وعمل الرئيسان المشاركان على تحريكه بعض الشيء عن عرضه المبدئي لمنح المناطق الثلاث وضعا خاصا للحكم الذاتي داخل إطار الجمهورية ذات اﻷغلبية الصربية.
    Tout citoyen géorgien qui a émigré a le droit d’entrer dans la république à tout moment, sans autre formalité. UN وﻷي مواطن هاجر من جورجيا حق دخول الجمهورية في أي وقت دون حاجة الى الحصول على أي تصريح آخر.
    Pourquoi c'est si dur de rallier la république à notre cause ? Open Subtitles لا أعلم لم من الشاق اقناع الجمهورية في أن تساند الجنوب
    a) Participer avec le Président de la république à l'établissement des grandes lignes de la politique étrangère et de la politique intérieure; UN 1- الاشتراك مع رئيس الجمهورية في إعداد الخطوط العريضة للسياسة الخارجية والداخلية؛
    Article 109 Participation des citoyens de la république à la vie politique UN المادة ١٠٩ - مشاركة مواطني الجمهورية في الحياة السياسية
    Néanmoins, les Serbes ont fait valoir qu'avec 30 pour cent garantis pour la république à majorité musulmane, ils accepteraient une rétrocession majeure d'environ 18 pour cent. UN ومع ذلك زعم الصرب أنه علاوة على ضمان ٣٠ في المائة للجمهورية ذات اﻷغلبية المسلمة، فإنهم سيقبلون عملية رد رئيسية لنحو ١٨ في المائة.
    La présidence bosniaque, toutefois, a souligné que Neum devait être placée sous la souveraineté de la république à majorité musulmane. UN بيد أن رئاسة الجمهورية البوسنية دفعت بأن نيـوم يجب أن تخصﱠص للجمهورية ذات اﻷغلبية المسلمة على أساس السيادة.
    la république à majorité musulmane devait avoir une mince bande de territoire en Bosnie orientale et, dans la région de Bihac, la frontière devait se trouver sur la ligne actuelle d'affrontement. UN وكان سيتاح للجمهورية ذات اﻷغلبية المسلمة رقعة ضئيلة من اﻷرض في شرقي البوسنة، أما في منطقة بيهاق فإن خط الحدود كان سيشكله الخط الحالي للمواجهة.
    L'Assemblée a également inscrit à son ordre du jour l'examen du projet de loi sur le régime juridique de la presse, qui vient d'être adopté par le Conseil des ministres et doit être officiellement transmis par le Président de la république à l'Assemblée. UN ويتضمن جدول أعمال الجمعية الوطنيـة أيضا النظـر في مشروع التشريـع بشأن قانون الصحافة الذي اعتمده مجلس الوزراء للتو والذي ينتظر إحالتـه رسميا من رئيس الجمهورية إلى الجمعية الوطنيــة.
    4. La toute première mesure prise par le Parlement de la nouvelle République de Lettonie a été l'adoption d'une déclaration sur l'adhésion de la république à différents instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN ٤- وكان أول تدبير اتخذه برلمان جمهورية ليتوانيا الجديدة اعتماد إعلان بشأن انضمام الجمهورية إلى عدة صكوك دولية متعلقة بحقوق اﻹنسان.
    1976 − 1979: Substitut du Procureur de la république à Dakar UN 1976 - 1979: نائب المدّعي العام للجمهورية في داكار
    Tu dis qu'il y a d'autres membres de la république à bord ? Open Subtitles انت تخبرني ان هناك المزيد من طاقم الجمهورية على متن السفينة؟
    Divers événements ont récemment amené le Président de la république à exercer cette faculté. UN وقد دفعت أعمال أخيرة متنوعة رئيس الجمهورية الى ممارسة هذه السلطة.
    Ces dispositions, appliquées à la situation actuelle de la Côte d'Ivoire, constituent le fondement constitutionnel qui autorise le Président de la république à prendre les mesures exceptionnelles requises pour donner force de loi à la décision prise par le médiateur au sujet de l'article 35, après avoir procédé aux consultations prévues avec le Président de l'Assemblée nationale et celui du Conseil constitutionnel. UN وتتيح هذه الأحكام، المطبقة على الوضع الراهن في كوت ديفوار، الأساس الدستوري لرئيس الجمهورية كي يتخذ التدابير الاستثنائية الضرورية لإضفاء قوة القانون على قرار الوسيط بشأن المادة 35، بعد إجراء ما يلزم من مشاورات مع رئيسي الجمعية الوطنية والمجلس الدستوري.
    a) Il encouragera le Congrès de la république à qualifier de délits les actes de discrimination ethnique; UN )أ( التقدم الى برلمان الجمهورية باقتراح معاملة التمييز العرقي كجريمة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more