du paragraphe 8 de la résolution sur les dispositions provisoires : variétés d'amiante ci-après : actinolite, | UN | المواد الكيميائية المدرجة بموجب الفقرة 8 من القرار المتعلق بالترتيبات المؤقتة: |
31. Dans la résolution sur les dispositions transitoires, le Comité a encouragé implicitement les pays non africains à commencer à appliquer la Convention sans tarder. | UN | ١٣- إن القرار المتعلق بالترتيبات المؤقتة يشجع ضمنا البلدان الواقعة خارج افريقيا على بدء تنفيذ الاتفاقية دون تأخير. |
A cette fin, la Convention établit, à l'article 8, un mécanisme pour l'inscription de produits chimiques à l'annexe III. la résolution sur les dispositions provisoires indique, aux paragraphes 7 et 8, comment soumettre des produits chimiques à la procédure PIC durant la période intérimaire. | UN | ويشتمل القرار المتعلق بالترتيبات المؤقتة لتنفيذ ذلك عن طريق النص في الفقرتين 7 و8، على تفاصيل كيفية إدراج المواد الكيميائية في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم أثناء الفترة المؤقتة. |
19. Au titre de l'alinéa i) de ce point, la Conférence est invitée à examiner les produits chimiques ci-après relevant du paragraphe 7 de la résolution sur les dispositions provisoires : | UN | 19 - ويطلب إلى المؤتمر، تحت البند الفرعي `1` من هذا البند النظر، في المواد الكيميائية التالية المشمولة تحت الفقرة 7 من القرار المتعلق بالترتيبات المؤقتة: |
i) Produits chimiques relevant du paragraphe 7 de la résolution sur les dispositions provisoires1 : | UN | ' 1` المواد الكيميائية المتضمنة في الفقرة 7 من القرار بشأن الترتيبات المؤقتة: |
5. Le présent document est axé sur la phase de transition prévue au paragraphe 13 de la résolution sur les dispositions transitoires. | UN | 5 - تركز هذه الورقة على الفترة الانتقالية المحددة في الفقرة 13 من القرار المتعلق بالترتيبات الانتقالية. |
En conséquence, il importe aussi d'attirer l'attention de l'Assemblée générale sur la seconde résolution adoptée par le Comité en juin — la résolution sur les dispositions transitoires. | UN | ولذلك، من المهم أيضا توجيه انتباه الجمعية العامة إلى القـــرار الثاني الذي اتخذته اللجنة في حزيران/ يونيه - وهو القرار المتعلق بالترتيبات المؤقتة. |
7. la résolution sur les dispositions provisoires énonce, entre autres, les travaux que le Comité de négociation intergouvernemental devra poursuivre aux fins des préparatifs en prévision de l’entrée en vigueur de l’instrument et de la première réunion de la Conférence des Parties. | UN | 7 - ويحدد القرار المتعلق بالترتيبات الانتقالية تدابير من بينها أن تواصل لجنة التفاوض الحكومية الدولية عملها وأن تركز على التحضيرات لبدء نفاذ الاتفاقية ولعقد الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف. |
4. A sa dixième session, tenue du 17 au 21 novembre 2003, le Comité de négociation intergouvernemental a relevé qu'il semblait y avoir une discordance entre l'article 8 de la Convention et le paragraphe 8 de la résolution sur les dispositions provisoires. | UN | 4 - لاحظت لجنة التفاوض الحكومية الدولية، في دورتها العاشرة المعقودة في الفترة من 17 إلى 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، بأنه يبدو أن هناك تعارضاً بين المادة 8 من الاتفاقية والفقرة 8 من القرار المتعلق بالترتيبات المؤقتة. |
appellent une décision de la Conférence des Parties à sa première réunion : examen des produits chimiques à inscrire à l'Annexe III : produits chimiques relevant du paragraphe 7 de la résolution sur les dispositions | UN | مسائل نصت الاتفاقية على أن يتخذ مؤتمر الأطراف إجراءات بصددها في اجتماعه الأول: النظر في مواد كيميائية لإدراجها في المرفق الثالث: المواد الكيميائية المدرجة في الفقرة 7 من القرار المتعلق بالترتيبات المؤقتة: التوكسافين |
appellent une décision de la Conférence des Parties à sa première réunion : examen des produits chimiques à inscrire à l'Annexe III : produits chimiques relevant du paragraphe 7 de la résolution sur les dispositions | UN | مسائل نصت الاتفاقية على أن يتخذ مؤتمر الأطراف إجراءات بصددها في اجتماعه الأول: النظر في مواد كيميائية لإدراجها في المرفق الثالث: المواد الكيميائية المدرجة بموجب الفقرة 8 من القرار المتعلق بالترتيبات المؤقتة: المونوكرتوفوس |
la résolution sur les dispositions provisoires ne prévoit pas que le Comité de négociation intergouvernemental et le Comité provisoire d'étude des produits chimiques se réunissent après la première réunion de la Conférence des Parties. | UN | 4 - لم يتضمن القرار المتعلق بالترتيبات المؤقتة أي ترتيبات لعقد اجتماعات للجنة التفاوض الحكومية الدولية أو للجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية، بعد الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف. |
1. Au paragraphe 6 de la résolution sur les dispositions provisoires (UNEP(DTIE)/Hg/CONF/4, annexe I), la Conférence de plénipotentiaires relative à la Convention de Minamata sur le mercure priait le Comité de négociation intergouvernemental de faire porter ses efforts sur les questions qui, en vertu de la Convention, doivent faire l’objet d’une décision de la Conférence des Parties à sa première réunion. | UN | 1 - طلب مؤتمر المفوضين المعني باتفاقية ميناماتا، في الفقرة 6 من القرار المتعلق بالترتيبات خلال الفترة الانتقالية، إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية أن تُركز جهودها على تلك المسائل التي تقتضي الاتفاقية أن يبت فيها مؤتمر الأطراف في أول اجتماع له. |
8. Le Comité souhaitera peut-être décider de soumettre l'amiante chrysotile à la procédure provisoire de consentement préalable en connaissance de cause, définie au paragraphe 2 de la résolution sur les dispositions provisoires, et approuver le projet de document d'orientation des décisions. | UN | 8 - قد تود اللجنة أن تقرر إخضاع أسبست الكريسوتايل للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم على النحو المحدد في الفقرة 2 من القرار المتعلق بالترتيبات المؤقتة واعتماد ومشروع وثيقة توجيه القرارات لأسبست الكريسوتايل. |
appellent une décision de la Conférence des Parties à sa première réunion : examen des produits chimiques à inscrire à l'Annexe III : produits chimiques relevant du paragraphe 8 de la résolution sur les dispositions | UN | مسائل نصت الاتفاقية على أن يتخذ مؤتمر الأطراف إجراءات بصددها في اجتماعه الأول: النظر في مواد كيميائية لإدراجها في المرفق الثالث: المواد الكيميائية المدرجة بموجب الفقرة 8 من القرار المتعلق بالترتيبات المؤقتة: الـ DNOC وأملاحها |
Tout nouveau produit chimique qui pourra être soumis à la procédure PIC provisoire avant la première réunion de la Conférence des Parties aura satisfait aux exigences de la procédure PIC de la Convention (par. 8 de la résolution sur les dispositions provisoires). | UN | 13 - وأي مواد كيميائية إضافية يمكن أن تضاف إلى الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم قبل الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف يتعين أن تستوفي شروط الموافقة المسبقة عن علم للاتفاقية (الفقرة 8 من القرار المتعلق بالترتيبات المؤقتة). |
7. Le Comité souhaitera peut-être soumettre le parathion à la procédure provisoire de consentement préalable en connaissance de cause, définie au paragraphe 2 de la résolution sur les dispositions provisoires, et approuver le projet de document d'orientation des décisions relatif au parathion. | UN | 7 - قد تود اللجنة أن تجعل الباراثيون خاضعاً للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم على النحو المحدد في الفقرة 2 من القرار بشأن الترتيبات المؤقتة وأن تعتمد مشروع وثيقة توجيه القرارات بشأن الباراثيون. الباراثيون |