"la révision orale" - Translation from French to Arabic

    • التنقيح الشفوي
        
    Nous avons également entendu la révision orale faite avec l'assentiment des coauteurs. UN واستمعنا أيضا الى التنقيح الشفوي الذي أجري بموافقة مقدمي مشروع القرار.
    Je tiens aussi à signaler qu'à l'issue de nouvelles consultations, un accord a pu se faire sur la révision orale suivante du texte. UN كما أود أن أبلغ الجمعية بأنه في أعقاب إجراء مشاورات إضافية، تم الاتفاق على إدخال التنقيح الشفوي التالي على النص.
    Le Président donne lecture de la révision orale qui a été apportée au texte lors de sa présentation. UN وتلا رئيس اللجنة التنقيح الشفوي الذي أدخل على مشروع القرار عند عرضه.
    J'aimerais qu'il soit pris acte que la révision orale qui vient d'être lue constitue un rectificatif factuel que l'Union européenne appuie sans réserve. UN وأود أن أسجل أن التنقيح الشفوي الذي تلي علينا توا يشكل تصويبا وقائعيا وأن الاتحاد الأوروبي يؤيده تمام التأييد.
    Lorsque nous avons entamé notre débat, la première priorité était de donner plus de temps aux délégations afin qu'elles examinent la révision orale qui avait été présentée. UN وحينما بدأنا مناقشتنا، كانت الأولوية الأولى منح الوفود المزيد من الوقت للنظر في التنقيح الشفوي المقدم.
    Mme Newell (Secrétaire) donne lecture de la révision orale apportée par la Suède lorsqu’elle a présenté le projet de résolution. UN ١٦ - السيدة نيويل )أمينة اللجنة(: تلت التنقيح الشفوي الذي أدخلته السويد أثناء تقديمها لمشروع القرار.
    Le représentant du Chili demande un vote séparé sur la révision orale au paragraphe 4 du dispositif du projet de résolution A/C.4/53/L.16. UN وطلب ممثل شيلي إجراء تصويت منفصل على التنقيح الشفوي الذي أدخل على الفقرة ٤ من منطوق مشروع القرار A/C.4/53/L.16.
    Je vais donner lecture de la révision orale apportée au paragraphe 5 du dispositif du projet de résolution A/51/L.39. UN وسأتلو التنقيح الشفوي للفقرة الخامسة من منطوق مشروع القرار A/51/L.39
    Nous nous félicitons tout particulièrement de la révision orale apportée au paragraphe 8, qui introduit ainsi une référence explicite à la décision 52/492. UN ويسعدنا بصفة خاصة التنقيح الشفوي المقدم للفقرة 8، والذي تضمنت بموجبه إشارة صريحة إلى المقرر 52/492.
    172. À la même séance également, le représentant de la Fédération de Russie a approuvé la révision orale. UN 172- وفي الجلسة نفسها أيضاً، وافق ممثل الاتحاد الروسي على التنقيح الشفوي.
    12. M. ZMEEVSKI (Fédération de Russie) dit que, après examen de la révision orale présentée par le représentant des États-Unis, sa délégation retire l'amendement publié sous la cote A/C.3/54/L.96. UN ١٢ - السيد زميفسكي )الاتحاد الروسي(: قال إنه في ضوء التنقيح الشفوي الذي تلاه ممثل الولايات المتحدة، فإن وفده يسحب تعديله الوارد في الوثيقة A/C.3/54/L.96.
    Le représentant de l'Inde fait une déclaration concernant la révision orale du projet de résolution A/C.1/64/L.14/Rev.1 apportée par le représentant du Kazakhstan, et propose un amendement oral au paragraphe 1 du dispositif du projet de résolution. UN وأدلى ممثل الهند ببيان بشأن التنقيح الشفوي الذي أجراه ممثل كازخستان في مشروع القرار A/C.1/64/L.14/Rev.1، واقترح تعديلا شفويا على الفقرة 1 من منطوق مشروع القرار.
    Le Président informe l'Assemblée générale que, à la lumière de la révision orale faite par le représentant du Chili, il n'est pas nécessaire de se prononcer sur les propositions figurant dans les documents A/65/L.30 et A/65/L.37. UN وأبلغ الرئيس الجمعيةَ العامة أنه في ضوء التنقيح الشفوي الذي أدخله ممثل شيلي، لا حاجة لاتخاذ قرار بشأن الاقتراحات الواردة في الوثيقتين A/65/L.30 و A/65/L.37.
    La Présidente suggère de reporter à la 52e séance de la Commission toute mesure concernant le projet de résolution A/C.3/69/L.45, tel que révisé oralement, afin de donner au Secrétariat suffisamment de temps pour déterminer si la révision orale a des incidences sur le budget-programme du projet de résolution. UN ٨٨ - الرئيسة: اقترحت إرجاء البت في مشروع القرار A/C.3/69/L.45، بصيغته المنقحة شفوياً، إلى اجتماع اللجنة الثاني والخمسين لإتاحة وقت للأمانة العامة أن تقرر ما إذا ترتبت على التنقيح الشفوي آثار في الميزانية البرنامجية.
    Cependant, elle ne peut accepter la révision orale suivante présentée par Cuba : < < compte tenu, lorsqu'il y a lieu > > , car elle réduit la protection des droits économiques, sociaux et culturels des peuples autochtones. UN ومن ناحية ثانية، لا يمكنه قبول التنقيح الشفوي الذي قدمته كوبا ونصه كالتالي " على أن يراعى حسب الاقتضاء " ، نظرا لأن هذا من شأنه الانتقاص من حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للشعوب الأصلية.
    Au paragraphe 17 a) et dans le texte du paragraphe 3 du dispositif du projet de résolution IV, la révision orale devrait se lire comme suit : «conformément à la législation nationale». UN وفي الفقرة ١٧ )أ( وفي نص الفقرة ٣ من منطوق مشروع القرار الرابع ينبغي أن يكون التنقيح الشفوي " تمشيا مع التشريعات الوطنية " .
    34. Mme NEWELL (Secrétaire) donne lecture de la révision orale à apporter au projet de résolution : au paragraphe 12, les mots " , au besoin, à sa cinquante et unième session " sont à insérer après le mot " rapport " . UN ٣٤ - السيدة نيويل )أمينة اللجنة(: تلت التنقيح الشفوي الذي يتعين إدخاله على مشروع القرار: تضاف في الفقرة ١٢ العبارة " حسب الاقتضاء في دورتها الحادية والخمسين " بعد كلمة " تقريرا " .
    Mme AwinoKafeero (Ouganda), parlant au nom des États Membres de l'ONU qui sont aussi des membres de l'Organisation de la Conférence islamique (OCI), dit que, compte tenu de la révision orale du paragraphe 5 effectuée par la représentante de la Suède, elle est disposée à retirer l'amendement proposé dans le document A/C.3/63/L.74. UN 100- السيدة أوينو - كافيرو (أوغندا)، تكلمت باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي، فقالت إنه في ضوء التنقيح الشفوي للفقرة 5 الذي قدمه ممثل السويد، تستطيع أن تسحب التعديل المقترح الوارد في الوثيقة A/C.3/63/L.74.
    M. Abdelaziz (Égypte) (parle en anglais) : Si je comprends bien ma voisine, le groupe des coauteurs de la révision proposée par l'Equateur avant la suspension de séance insiste encore pour que le texte original soit mis aux voix, mais sans la révision orale. UN السيد عبدالعزيز (مصر) (تكلم بالإنكليزية): إذا كان فهمي صحيحا لما قالته جارتي، فإن مجموعة مقدمي التنقيح الذي اقترحته إكوادور قبل تعليق الجلسة ما زالت تصر على التصويت على النص الأصلي، ولكن دون التنقيح الشفوي.
    Mme Gunnarsdóttir (Islande) apporte la révision orale suivante au projet de résolution A/C.3/58/L.20 : au début du douzième alinéa du préambule, les mots < < Notant de même avec satisfaction > > doivent être remplacés par < < Rappelant > > . UN 18 - السيدة غونارسدوتير (أيسلندا): قدمت التنقيح الشفوي التالي لمشروع القرار A/C.3/58/L.20: ففي مطلع الفقرة الثانية عشرة من الديباجة، يستعاض عن عبارة " وإذ ترحب كذلك ببدء " بعبارة " وإذ تشير إلى بدء " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more