Bonne nouvelle... la reine de Cœur ne te contrôle plus. | Open Subtitles | أخبار طيّبة، لمْ تعد ملكة القلوب تتحكّم بك |
Depuis la mort de mon mari, elle seule peut devenir la reine de Costa Luna. | Open Subtitles | هذا ما تمناه زوجي قبل رحيله فقط ان تصبح ملكة كوستا لونا |
Tu parles à la reine de la méchanceté, ma sœur. | Open Subtitles | تعلمين أنكِ تتحدثين مع ملكة اللؤم أيّتها الأخت |
La Cour suprême de l'Ontario et la Cour d'appel de l'Ontario, de même que la Cour du Banc de la reine de l'Alberta, ont examiné les plaintes de l'auteur de manière assez approfondie et les ont rejetées comme dénuées de fondement, en motivant leur décision. | UN | وقد استمعت كل من المحكمة العليا في أونتاريو ومحكمة الاستئناف في أونتاريو، فضلا عن محكمة مجلس الملكة الخاص في ألبرتا، إلى تظلمات صاحب البلاغ بقدر من التفصيل ورفضتها باعتبار أنها ليست قائمة على أسس تؤيدها، وأصدرت قرارات مسببه. |
Canada: Banc de la reine de l'Alberta (Cormack J.) | UN | كندا: مجلس الملكة الخاص في ألبيرتا (Cormack J.) |
"L'inculpée est accusée d'avoir poussé la reine de Coeur à faire une partie de croquet et de l'avoir ensuite volontairement tourmentée, excitée, exaspérée..." | Open Subtitles | السجينة في القفص متهمة بجذب انتباه الملكة، ملكة القلوب في لعبة الكروكيت، ثم وبكامل قواها العقلية لكن .. |
la reine de cœur, c'est moi. Qui veux-tu être ? | Open Subtitles | ملكة القلوب إنه أنا ماذا تريدى أن تكونى؟ |
Sa Majesté la reine de Grande-Bretagne était le chef de l'État jusqu'en 1992, année où Maurice a adopté un régime républicain. | UN | وكانت صاحبة الجلالة ملكة بريطانيا العظمى رئيسة الدولة حتى عام 1992 عندما اعتمدت موريشيوس النظام الجمهوري. |
Tu vas apprendre à être la reine de la dissimulation, comme moi. | Open Subtitles | سوف تتعلم أن تكون ملكة التظاهر، كما أنا. |
Félicitations pour avoir chopé la reine de la Tequila. | Open Subtitles | ـ مرحباً ـ مرحباً تهانيّ لكِ على إعتقال ملكة التيكيلا |
la reine de promo ne parle pas, mais le fourgue, oui. | Open Subtitles | ملكة حفل التخرج لم تتحدث لكن التي باعت السلع تحدثت |
Quand tu fouleras le pavé en portant cette robe, tout le monde saura qu'Alexa Cummings est la reine de la mode de toute la région. | Open Subtitles | عندما ستتبخترين على ممشى العرض بهذا الفستان العالم أجمع سيعلم اليكسا كاميننج تكون ملكة الأزياء |
Elle peut grandir et devenir le sauveur de la race humaine ou la reine de la destruction. | Open Subtitles | من الممكن ان تكبر لتكون المنقذ للجنس البشري أو ملكة الدمار. |
Combien de fois la reine de France et le roi de Navarre ont l'occasion de se rencontrer ? | Open Subtitles | كم مره بأمكان ملكة فرنسا أن تلتقي بملك نفار؟ |
Votre Majesté... il est de coutume que la reine de France monte dans la première carriole. | Open Subtitles | من العاده أن تركب ملكة فرنسا العربه الأولى. |
Voyons voir ce que la reine de Cœur était jusqu'à. | Open Subtitles | دعونا نرى ما الذي كانت ملكة القلوب تخطط لفعله |
J'imagine que quand vous étiez la reine de France, vous aviez un balcon privé tout à vous. | Open Subtitles | اتخيل عندما تكونين ملكة فرنسا كان لك شرفتك الخاصة |
Quand t'y penses, si tu pèses réellement les pour et les contres, le choix de la reine de promo est évident. | Open Subtitles | إذا كنت تفكر في ذلك، إذا كنت حقا تزن إيجابيات وسلبيات، أختيار ملكة حفلة التخرج واضحا. |
Canada: Cour du Banc de la reine de l'Alberta (Hawco J.) | UN | كندا: محكمة مجلس الملكة الخاص في ألبيرتا (القاضي Hawco) |
Décision 513: - Canada: Cour du Banc de la reine de l'Alberta (Hawco J.), Western Oil Sands Inc. c. | UN | المادة 5 من القانون النموذجي للتحكيم القضية 513: - كندا: محكمة مجلس الملكة الخاص في ألبيرتا (القاضي Hawco). |
Canada: Banc de la reine de l'Alberta (Marshall J.) | UN | كندا: مجلس الملكة الخاص في ألبيرتا (Marshall J.) |