"la représentante de l'arménie" - Translation from French to Arabic

    • ممثلة أرمينيا
        
    • ممثل أرمينيا
        
    • لممثل أرمينيا
        
    • لممثلة أرمينيا
        
    S'agissant du paragraphe 10, la proposition faite par la représentante de l'Arménie est réellement constructive mais, nous voudrions en même temps, proposer une légère modification, à savoir : UN وفيما يتعلق بالفقرة 10، فإن الاقتراح الذي قدمته ممثلة أرمينيا في الواقع اقتراح بناء، ولكن في الوقت نفسه نود أن نقترح تغييرا طفيفا له، وهو:
    Ce que j'entends donc faire, à la demande de la représentante de la Jordanie, est de demander à la représentante de l'Arménie de relire le paragraphe 10. UN وبالتالي فإن ما اعتزم القيام به، بناء على طلب ممثلة الأردن، هو أن تقرأ ممثلة أرمينيا الفقرة 10 مرة أخرى.
    la représentante de l'Arménie a indiqué que son pays avait présenté à plusieurs reprises des données complètes au Secrétariat de l'ozone et que le projet de décision concernant l'Arménie ne devait par conséquent pas être adopté. UN وذكرت ممثلة أرمينيا أن بلدها قد قدم بيانات كاملة إلى أمانة الأوزون في أكثر من مناسبة، وأنه بناء على ذلك ينبغي عدم اعتماد مشروع المقرر فيما يتعلق بأرمينيا.
    La proposition de la représentante de l'Arménie portait sur la première ligne, et se fondait sur une suggestion de Cuba et de l'Iran. UN أما اقتراح ممثل أرمينيا فكان يتعلق بالسطر الأول، استنادا إلى اقتراح لكوبا وإيران.
    Nous venons d'entendre une proposition de la représentante de l'Arménie sur la base d'une suggestion de l'Iran et de Cuba. UN استمعنا من فورنا إلى اقتراح لممثل أرمينيا استنادا إلى مقترح من إيران وكوبا.
    Je donne la parole à la représentante de l'Arménie pour qu'elle nous présente le paragraphe 10 en prenant en compte la suggestion des représentants de Cuba et de l'Iran. UN أعطي الكلمة لممثلة أرمينيا لكي تعرض لنا الفقرة 10، مع مراعاة اقتراح ممثلي كوبا وإيران.
    Quant aux réfugiés et aux personnes déplacées, la représentante de l'Arménie insiste sur le fait que le conflit en a produit dans les deux camps. UN 64 - أما بالنسبة للاجئين والمشردين، أكدت ممثلة أرمينيا أن الصراع قد أدى إلى وجودهم من الجانبين.
    la représentante de l'Arménie fait une déclaration relative à son vote. UN وأدلت ممثلة أرمينيا ببيان بشأن تصويتها.
    93. la représentante de l'Arménie espère que la Troisième Commission sera sensible aux préoccupations qui ont incité la délégation arménienne à présenter ces amendements au projet de résolution L.23. UN ٣٩ - وأعربت ممثلة أرمينيا عن أملها في أن تتفهم اللجنة الثالثة أوجه القلق التي تشعر بها أرمينيا والتي حملت وفدها على تقديم هذه التعديلات على مشروع القرار L.23.
    Mme Mammadaliyeva (Azerbaïdjan) recommande à la représentante de l'Arménie de lire plus attentivement les documents internationaux. UN 62 - السيدة مامادالييفا (أذربيجان): أوصت ممثلة أرمينيا بضرورة قراءة الوثائق الدولية بعناية أكبر.
    M. Tulbure (République de Moldova) (parle en anglais) : Je remercie la représentante de l'Arménie pour sa coopération. UN السيد تالبور (جمهورية مولدوفا) (تكلم بالانكليزية): أشكر ممثلة أرمينيا على تعاونها.
    la représentante de l'Arménie fait une déclaration. UN وأدلت ممثلة أرمينيا ببيان.
    la représentante de l'Arménie fait une déclaration. UN وأدلت ممثلة أرمينيا ببيان.
    la représentante de l'Arménie a annoncé que son pays avait ratifié l'Amendement de Londres et celui de Copenhague et avait déposé ses instruments de ratification auprès de l'ONU. UN 146- قدمت ممثلة أرمينيا بياناً يدل على أن بلدها صادق الآن على تعديل لندن وعلى تعديل كوبنهاجن، وأنه قد أودع صكوك التصديق لدى الأمم المتحدة.
    la représentante de l'Arménie s'est déclarée très préoccupée par les termes employés dans le rapport, notamment au paragraphe 39, qui ne correspondent pas au langage acceptable à l'OSCE, instance directement chargée du règlement du conflit du Haut-Karabakh, ni à la terminologie des résolutions du Conseil de sécurité portant sur la question. UN 230- وأعربت ممثلة أرمينيا عن قلقها الشديد بشأن استعمال مصطلحات في التقرير، لا سيما في الفقرة 39، ليست من المصطلحات المعتمدة في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وهو المحفل المعني مباشرة بحل نزاع ناغورني كاراباخ ، أو في قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    M. Ismayil-Zada (Azerbaïdjan) (parle en anglais) : J'ai demandé à prendre la parole au titre du droit de réponse à la déclaration que vient de faire la représentante de l'Arménie. UN السيد إسماعيل - زاده (أذربيجان) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أتكلم في ممارسة حق الرد على البيان الذي استمعنا إليه للتو من ممثلة أرمينيا.
    M. Musayev (Azerbaïdjan) dit qu'il est curieux que la représentante de l'Arménie ait discouru sur le règlement du conflit étant donné que le Gouvernement arménien est coupable d'une guerre d'agression contre l'Azerbaïdjan. UN 67 - السيد موساييف (أذربيجان): قال إن من الغريب أن تحاضر ممثلة أرمينيا في تسوية الصراع، نظرا إلى أن حكومة أرمينيا مسؤولة عن شن حرب عدوانية ضد أذربيجان.
    Ma deuxième observation concerne la proposition faite par la représentante de l'Arménie. UN أما النقطة الثانية، فتتعلق بالاقتراح الذي قدمه ممثل أرمينيا.
    1. M. OZÜGERGIN (Turquie) souhaite apporter un éclaircissement concernant une question qui a été soulevée par la représentante de l'Arménie dans la déclaration qu'elle a faite à la séance précédente. UN ١ - السيد أوزوغيرغن )تركيا(: قال إنه يود أن يوضح مسألة أثارها ممثل أرمينيا في بيانه في الجلسة السابقة.
    Mme Adjalova signale qu'elle ne fera pas perdre du temps à la Commission en répondant aux accusations sans fondement de la représentante de l'Arménie car sa réponse est déjà reflétée dans les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et dans les décisions des autres organisations internationales. UN واختتمت كلمتها قائلة إنها لا تعتزم إضاعة وقت اللجنة بالرد على اتهامات لا أساس لها وجّهها ممثل أرمينيا وذلك لأن ردها قد ظهر بالفعل في القرارات ذات الصلة التي أصدرها مجلس الأمن وفي مقررات أصدرتها منظمات دولية أخرى.
    Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à la représentante de l'Arménie au titre du droit de réponse. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثل أرمينيا لممارسة حق الرد.
    Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole à la représentante de l'Arménie pour qu'elle puisse, une deuxième fois, exercer son droit de réponse. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثل أرمينيا لإلقاء بيان ثان ممارسةً لحق الرد.
    la représentante de l'Arménie pourrait peut-être nous aider en donnant lentement lecture du libellé, puisque la représentante de la Jordanie a demandé qu'il soit lu à la vitesse d'une dictée. UN وربما يمكن لممثلة أرمينيا أن تساعدنا بقراءة الصياغة بتمهل، إذ أن ممثلة الأردن طلبت أن تقرأ الصياغة بسرعة إملائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more