"la sécurité des transports" - Translation from French to Arabic

    • أمن النقل
        
    • سلامة النقل
        
    • وأمن النقل
        
    • والأمن في قطاع النقل ورفعها
        
    • بسلامة النقل
        
    • أمن وسائل النقل
        
    • بأمن النقل
        
    • أمان النقل
        
    • النقل والأمن
        
    • أمن التنقل
        
    • سلامة السفر
        
    • لسلامة النقل
        
    • وسلامة النقل
        
    Des efforts sont aussi nécessaires pour renforcer la sécurité des transports terrestres et maritimes. UN ولا بد أيضا من بذل جهود لتعزيز أمن النقل البري والأمن البحري.
    Des efforts sont aussi nécessaires pour renforcer la sécurité des transports terrestres et maritimes. UN ولا بد أيضا من بذل جهود لتعزيز أمن النقل البري والنقل البحري.
    Selon lui, il convenait d'appliquer une approche intégrée qui s'inspirerait de l'enseignement tiré dans le domaine de la sécurité des transports maritimes; UN وقد رأت أن من اللازم اتباع نهج كلي يمكن أن يستند إلى الخبرة المكتسبة في سياق أمن النقل البحري؛
    9. La détérioration de la sûreté et la sécurité des transports, notamment dans les sous-secteurs maritime et aérien; UN ' 9` تدهور سلامة النقل والوضع الأمني، خاصة في قطاعي النقل الفرعيين البحري والجوي؛
    Les accords de transit qui visent à réduire ces contraintes doivent tenir compte des changements qui surviennent, notamment dans la facilitation du commerce, les nouvelles technologies, le transport multimodal et la sécurité des transports. UN وتحتاج ترتيبات المرور العابر التي تهدف إلى تقليص هذه المعوقات إلى مراعاة التطورات الجديدة، ولا سيما فيما يتعلق بتيسير التجارة والتكنولوجيات الجديدة والنقل المتعدد الوسائط، وأمن النقل.
    Objectif de l'Organisation : Faciliter les mouvements internationaux de personnes et de marchandises par les moyens de transport terrestres et porter la sûreté, la protection de l'environnement, l'efficacité énergétique et la sécurité des transports à des niveaux qui contribuent véritablement au développement durable UN هدف المنظمة: تيسير الحركة الدولية للأشخاص والسلع بوسائط النقل الداخلي، وتحسين السلامة، والحماية البيئية، وكفاءة الطاقة، والأمن في قطاع النقل ورفعها إلى مستويات تسهم بفعالية في تحقيق التنمية المستدامة
    Il rassemble 45 organisations nationales et internationales s'occupant de la sécurité des transports en Europe. UN وهي تضم، من شتى أنحاء أوروبا، 45 منظمة وطنية ودولية معنية بسلامة النقل.
    Aide au renforcement de la sécurité des transports et du contrôle UN المساعدة في توفير أمن النقل ومراقبة الحدود
    Des efforts sont aussi nécessaires pour renforcer la sécurité des transports terrestres et maritimes. UN ولا بدَّ أيضا من بذل جهود لتعزيز أمن النقل البرّي والأمن البحري.
    Elle a aussi organisé une table ronde sur la sécurité des transports intérieurs. UN كما نظمت اجتماع مائدة مستديرة بشأن أمن النقل الداخلي.
    Le Département de la sécurité des transports, qui a été créé en 1997 et relève des autorités de police, est responsable de toutes les questions de sécurité concernant l'aéroport et le port. UN وفي عام 1997، أنشئت إدارة أمن النقل في إطار الشرطة الوطنية لمعالجة كل المسائل الأمنية في المطار وفي الميناء البحري.
    Ils sont favorables à une approche intégrée de la question des transports et de la sécurité des transports dans la région. UN وحبذوا اتخاذ نهج شامل تجاه النقل ومسائل أمن النقل في المنطقة.
    Cette annotation s'était traduite par un < < examen minutieux spécial > > décidé par les services chargés de la sécurité des transports. UN ونجم عن هذا الوسم إجراء عملية " تفتيش خاصة " ، بحسب ما هو منصوص عليه من إدارة أمن النقل.
    la sécurité des transports a saisi un entrepôt réfrigéré de produit chimique dans le Bronx. Et l'ont transformé en morgue ultra sécurisée pour les grandes catastrophes. Open Subtitles اتخذت هيئة سلامة النقل الأمريكية أكثر من مستودع كيميائي مبرد في برونكس. لقد حولتها الى مشرحة جماعية
    Préviens les médias, la sécurité des transports. Open Subtitles اتصل بالبيت الأبيض، و خدمة الطوارئ و مجلس سلامة النقل الوطني و بالجميع
    43. La Pologne accordait une grande importance à la sûreté et à la sécurité des transports aériens. UN 43- وعلَّقت بولندا أهمية كبيرة على سلامة النقل الجوي وأمنه.
    3. Création pour les PMA de centres régionaux assurant une formation axée sur la sûreté et la sécurité des transports aériens. UN 3- إنشاء مراكز تدريب إقليمية لأقل البلدان نمواً في مجال سلامة وأمن النقل الجوي.
    En tant que pays disposant du troisième registre mondial d'immatriculation, les Bahamas continueront à collaborer avec leurs partenaires de la communauté internationale afin de garantir la sûreté et la sécurité des transports maritimes internationaux. UN إن جزر البهاما، بوصفها صاحبة ثالث أكبر سجلات السفن في العالم، ستواصل التعاون مع شركائها في المجتمع الدولي لضمان سلامة وأمن النقل البحري الدولي.
    Objectif de l'Organisation : Faciliter les mouvements internationaux de personnes et de marchandises par les moyens de transport terrestres et porter la sûreté, la protection de l'environnement, l'efficacité énergétique et la sécurité des transports à des niveaux qui contribuent véritablement au développement durable UN هدف المنظمة: تيسير الحركة الدولية للأشخاص والسلع بوسائط النقل البري، وتحسين السلامة، والحماية البيئية، وكفاءة الطاقة، والأمن في قطاع النقل ورفعها إلى مستويات تسهم بفعالية في تحقيق التنمية المستدامة.
    Le Conseil suit activement les activités de la Commission économique européenne dans tous les domaines concernant la sécurité des transports. UN يتابع المجلس على نحو فعال أنشطة اللجنة الاقتصادية لأوروبا في جميع المجالات المتصلة بسلامة النقل.
    Pour assurer la sécurité des transports et de la circulation, l'organe exécutif peut modifier la date et le lieu de la réunion. UN وبغية كفالة أمن وسائل النقل وحركة المرور، يجوز للجهاز التنفيذي تعديل موعد ومكان التجمﱡع.
    Pour ce qui est de la sécurité des transports, l'Équateur observe les règles et principes internationaux de sécurité aérienne et maritime. UN وختاما، وفي مجال أمن النقل، تقوم إكوادور بتطبيق الآداب والقواعد الدولية الراسخة فيما يتعلق بأمن النقل الجوي والبحري.
    Les missions organisées par le Service d'évaluation de la sécurité des transports de l'AIEA aident les pays à évaluer la façon dont ils appliquent les règles de sécurité de l'Agence dans ce domaine et à mieux les respecter. UN وتساعد بعثات دائرة تقييم أمان النقل التابعة للوكالة البلدان على تقييم وتعزيز كيفية تنفيذها معايير سلامة النقل المعتمدة لدى الوكالة.
    :: D'autoriser la collecte de données auprès des compagnies aériennes et des prestataires de services de réservation dans les transports aériens pour communication aux ministères et services fédéraux dans l'intérêt de la sécurité des transports et de la sécurité nationale; UN :: الإذن بجمع البيانات من خطوط النقل الجوية ونظم حجز الطيران لإحالتها إلى الإدارات والوكالات الاتحادية لغرض أمن النقل والأمن القومي؛
    - Intégrer et coordonner une approche de < < défense multi-couches > > au niveau de la sécurité des frontières et de l'immigration, de façon à en combiner les multiples éléments, y compris la délivrance des visas, la sécurité des transports et l'inspection portuaire; UN .دمج وتطبيق خطة أمنية على مراحل تخص أمن الحدود والهجرة بما فيها إصدار التأشيرة، أمن التنقل وتفتيش المرافئ.
    Les systèmes de localisation par satellite, tels que le Système mondial de localisation (GPS) et le Système mondial de satellites de navigation (GLONASS), initialement mis en place à des fins militaires stratégiques, émettent à présent, gratuitement, des signaux non codés destinés à des applications civiles comme la navigation par voie aérienne, terrestre et maritime, ce qui améliore la sécurité des transports aériens, terrestres et maritimes. UN كما إن النظم الساتلية لتحديد المواقع، مثل النظام العالمي لتحديد المواقع (GPS) والشبكة العالمية لسواتل الملاحة (GLONASS)، اللذين نُشرا أصلا لأغراض عسكرية استراتيجية، يقدمان الآن اشارات غير مشفّرة بالمجان لأجل تطبيقات مدنية مثل الملاحة الجوية والبرية والبحرية، مما يعزز من سلامة السفر الجوي والبري والبحري.
    Quand j'ai su pour le crash, j'ai pu entrer dans le serveur de la sécurité des transports. Open Subtitles لكن ما إن عرفت بأمر هذا التحطم شققت طريقي إلى الحاسوب الرئيسي للمجلس الوطني لسلامة النقل
    Les politiques de transport et les instruments, normes et règlements internationaux relatifs à la facilitation du commerce international, aux transports et à la sécurité des transports UN سياسات النقل والصكوك والمعايير والقواعد القانونية الدولية المتصلة بتيسير التجارة الدولية والنقل وسلامة النقل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more