"la seule différence entre" - Translation from French to Arabic

    • الفرق الوحيد بين
        
    • والفرق الوحيد بين
        
    • الفرق الوحيد بيننا
        
    • والاختلاف الوحيد
        
    Ainsi, La seule différence entre les deux propositions réside dans l'abolition de la règle des 5 % dans la proposition 1 et son maintien dans la proposition 2. UN وهكذا فإن الفرق الوحيد بين الخيارين هو إلغاء قاعدة الـ 5 في المائة في الخيار 1 والاحتفاظ بها في الخيار 2.
    La seule différence entre ce procès et celui-ci c'est que la victime est décédée. Open Subtitles الفرق الوحيد بين تلك المحاكمة وهذه هو بأن الضحية قد ماتت الآن
    La seule différence entre votre position et la mienne... c'est que vous enlevez leur choix. Open Subtitles هذا كل ما كان الفرق الوحيد بين مكاني و مكانك
    La seule différence entre l'approche de Waldock et celle de ses prédécesseurs consiste dans le nombre nécessaire d'acceptations afin de produire cet effet. UN والفرق الوحيد بين نهج والدوك ونهج أسلافه يتمثل في عدد حالات القبول اللازم لتحقيق هذا الأثر.
    La seule différence entre l'approche de Waldock et celle de ses prédécesseurs consiste dans le nombre nécessaire d'acceptations afin de produire cet effet. UN والفرق الوحيد بين نهج والدوك ونهج أسلافه يتمثل في عدد حالات القبول اللازم لتحقيق هذا الأثر.
    Et La seule différence entre nous est que j'utilise une arme plus efficace. Open Subtitles الفرق الوحيد بيننا هو استعمالي سلاح أكثر فاعلية.
    La seule différence entre eux tient au fait que la nature du rôle joué par l'État peut varier. UN والاختلاف الوحيد بين البلدان ناشئ من أن طبيعة الدور الذي تؤديه كل دولة قد تتباين.
    La seule différence entre ça et un cambriolage c'est que pour un cambriolage, je peux tirer sur les gens. Open Subtitles الفرق الوحيد بين هذا و اقتحام المنزل انه يتسنى لي ان اطلق النار على الناس في الاقتحام المنزلي
    La seule différence entre les personnes qui vivent vraiment de cette façon et les personnes qui ne vivent pas dans la magie de la vie, est que les premiers se sont habitués à cette façon de vivre. Open Subtitles الفرق الوحيد بين الذين يعيشون فعلاً بتلك الطريقة والذين لا يعيشون في عجائب الحياة هو أن الذين يعيشون في عجائب الحياة
    Ainsi, le projet de loi dispose que La seule différence entre les prisonniers condamnés à une peine d'emprisonnement en isolement à perpétuité et tous les autres est que ceux-là n'ont pas la possibilité d'entrer régulièrement en contact avec ceux-ci afin de maintenir la sécurité et le bon ordre dans la prison. UN وهكذا، فإن الفرق الوحيد بين الأشخاص المحكوم عليهم بالسحن الانفرادي مدى الحياة وسائر السجناء هو أن أولئك محرومون من التواصل العادي مع هؤلاء، وذلك من أجل استتباب الأمن والنظام في السجن.
    21. S'agissant des prestations sociales, La seule différence entre les secteurs public et privé est la durée du congé de maternité. UN 21 - وفيما يتعلق بالاستحقاقات الاجتماعية، قالت إن الفرق الوحيد بين القطاعين العام والخاص هو في طول إجازة الأمومة.
    28. M. Salvioli, répondant à la question de M. Bouzid, dit que La seule différence entre les deux options concerne les observations finales, qui seraient définitives avec la première et provisoires avec la seconde. UN 28- السيد سالفيولي رد على سؤال السيد بوزيد وقال إن الفرق الوحيد بين الخيارين يتعلق بالملاحظات الختامية، التي تكون نهائية في الخيار الأول ومؤقتة في الخيار الثاني.
    La seule différence entre les athées et Roberta, c'est que Roberta t'aime. Open Subtitles ‫الفرق الوحيد ‫بين الملحدين على التلفاز و"روبرتا" ‫هو أن "روبرتا" تحبك، ‫وهي تحاول مساعدتك
    31. Ce n'est pas là La seule différence entre les pays africains et les PNI d'Asie qui pourrait contribuer à expliquer leur évolution divergente. UN 31- ولم يكن هذا هو الفرق الوحيد بين البلدان الأفريقية والاقتصادات الآسيوية الحديثة العهد بالتصنيع والذي يفسر التفاوت في أدائها.
    La seule différence entre les résolutions 255 et 984 du Conseil de sécurité réside dans le simple fait que la dernière a été acceptée par les cinq puissances nucléaires. UN والفرق الوحيد بين قراري مجلس اﻷمن ٥٥٢ و٤٨٩ هو أن القرار اﻷخير قد وافقت عليه القوى النووية الخمس.
    La seule différence entre l'approche de Sir Humphrey et celle de ses prédécesseurs consiste dans le nombre nécessaire d'acceptations afin de produire cet effet. UN والفرق الوحيد بين منهج السير همفري ومنهج أسلافه يتمثل في عدد الموافقات اللازم لتحقيق هذا الأثر.
    La seule différence entre ce château et les autres, c'est qu'ils ont pour but d'empêcher les gens d'entrer. Open Subtitles والفرق الوحيد بين هذه القلعة وباقي القلاع أن جميع القلاع قد بُنيت لإبقاء ناس خارجاً
    La seule différence entre mon métier et le vôtre, c'est quand je m'occupe des gens, ils n'éjaculent pas entre mes seins. Open Subtitles والفرق الوحيد بين مهنتنا انهم لا يقذفوا المني على صدري
    Que se passerait-il, hypothétiquement, si nous découvrions une réplique exacte de la planète Terre, et que La seule différence entre cette nouvelle planète et notre planète actuelle est que l'évolution humaine n'ait pas eu lieu. Open Subtitles ماذا لو تحدثنا افتراضا أننا اكتشفنا نسخة طبق الأصل من كوكب الأرض والفرق الوحيد بين
    La seule différence entre ces deux types de clonage est l'utilisation finale qui est faite de l'embryon cloné : dans le clonage reproductif, l'embryon est implanté; dans le clonage thérapeutique, il est détruit après prélèvement des cellules souches. UN والفرق الوحيد بين هذين النوعين من الاستنساخ يكمن في الاستخدام النهائي للمجين المستنسخ. ففي الاستنساخ لأغراض التكاثر، يُزرع المجين، أما في الاستنساخ العلاجي فيتلف بعد أخذ الخلايا الجذعية منه.
    La seule différence entre nous, c'est que je suis honnête avec moi-même. Open Subtitles الفرق الوحيد بيننا هو أنّي صادقًا حيّال ماهيّتي
    La seule différence entre la pension de veuf et la pension de veuve concerne l'âge après lequel la pension devient permanente. UN والاختلاف الوحيد بين المعاش التقاعدي للأرمل والمعاش التقاعدي للأرملة هو اشتراط المستوى العمري الذي لا ينقضي فيه بمرور الزمن المعاش التقاعدي للأرملة (أو للأرمل).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more