La création de la signature numérique utilise un résultat de hachage découlant à la fois du message signé et d'une clef privée donnée et qui leur est unique; | UN | وتستخدم في انشاء التوقيع الرقمي نتيجة بعثرة مشتقة من الرسالة الموقعة ومفتاح خصوصي معين وتكون متعلقة بهما دون سواهما؛ |
la signature numérique est constituée par l'abrégé ainsi chiffré; | UN | ويتألف التوقيع الرقمي من خلاصة مرمّزة للرسالة؛ |
En elle-même, la signature numérique ne garantit pas que la personne qui a en fait signé est le signataire. | UN | ولا يضمن التوقيع الرقمي في حد ذاته أن الموقع هو الشخص الذي وقع بالفعل. |
Alors que la clé privée est connue du seul signataire et doit être tenue secrète, la clé publique doit être connue de ceux qui ont besoin de vérifier la signature numérique du signataire. | UN | والمفتاح الخاص مفتاح لا يعرفه سوى الطرف الموقّع ويجب أن يظل سرياً، لكن المفتاح العام يجب أن يتاح لمن يحتاج إلى التحقق من صحة التوقيع الرقمي للموقّع. |
L'ordinateur compare la signature numérique de ces expériences à celles de la carte du sujet et détermine aussi l'âge des souvenirs. | Open Subtitles | الكمبيوتر يقوم بمقارنة التوقيع الرقمي لهذة التجارب ضد خريطة العقل المعنية وأيضاً تحديد |
En faveur de la suppression de ces derniers mots, on a dit que la vérification de l'intégrité de l'information était un attribut de la fonction de hachage et non de la signature numérique en elle-même et par elle-même. | UN | وقيل تأييدا لحفظ هذه العبارة الأخيرة أن التحقق من سلامة المعلومات يعزى إلى دالة البعثرة وليس إلى التوقيع الرقمي في حد ذاته. |
la signature numérique résultante est par conséquent propre à la fois à l'information signée et à la clef privée utilisée pour créer la signature numérique. | UN | وبذلك يكون التوقيع الرقمي الناتج عن ذلك توقيعا تنفرد به المعلومات التي يجري التوقيع عليها والمفتاح الخصوصي الذي استخدم في انشاء التوقيع الرقمي. |
v) Vérification de la signature numérique | UN | `5` التحقق من صحة التوقيع الرقمي |
Une telle vérification s'effectue en calculant un nouveau résultat de hachage du message initial au moyen de la fonction de hachage utilisée pour créer la signature numérique. | UN | ويتم التثبت من صحة التوقيع الرقمي بحساب نتيجة بعثرة جديدة للرسالة الأصلية بواسطة نفس دالة البعثرة التي استخدمت لانشاء التوقيع الرقمي. |
Un destinataire du certificat peut se servir de la clé publique qui y est mentionnée pour vérifier que la signature numérique a été créée avec la clé privée correspondante et que le message n'a pas été modifié depuis qu'une signature numérique y a été apposée. | UN | ويمكن لمتلقي الشهادة أن يستخدم المفتاح العام المذكور فيها للتأكد من أن التوقيع الرقمي استحدث مع المفتاح الخاص المناظر، وأن الرسالة لم تتغير منذ التوقيع عليها رقمياً. |
Les échanges sur les réseaux ouverts et les transactions portant sur des montants élevés exigent incontestablement l'utilisation de techniques sûres de signature électronique, telle que la signature numérique. | UN | ولا شك أن التبادل التجاري على شبكات مفتوحة وارتفاع قيمة الصفقات سيتطلبان استخدام وسيلة تقنية مأمونة للتوقيع الالكتروني، مثل التوقيع الرقمي. |
Bien que d'autres technologies fassent leur apparition, la technique de la signature numérique est à présent largement connue et donne lieu actuellement à un examen des problèmes de législations connexes dans un certain nombre de pays. | UN | ورغم ظهور تكنولوجيات أخرى، فإن تكنولوجيا التوقيع الرقمي معروفة اﻵن على نطاق واسع وقد كانت، أو أنها حاليا، موضع اهتمام تشريعي في عدد من البلدان. |
Si un fraudeur se procure la signature numérique d'un expéditeur et que le message de données est vérifié par le destinataire selon une méthode convenue, le fraudeur devient, comme l'a fait observer le représentant de l'Australie, l'expéditeur effectif. | UN | وأوضح أنه إذا حصل منتحل لشخصية المرسل على التوقيع الرقمي لمنشئ ثم تحقق المرسل اليه من رسالة البيانات باستخدام طريقة متفق عليها فإن منتحل شخصية المرسل يصبح في الحقيقة هو المنشئ، كما لاحظ ذلك ممثل استراليا. |
la signature numérique peut prendre de multiples formes, telles que la signature avec arrêt sur défaillance, la signature aveugle et la signature indéniable. | UN | ويظهر التوقيع الرقمي في طرائق مختلفة كثيرة، منها التوقيعات الرقمية بتقنية كشف التزوير والوقف الفوري، والتوقيع المعمَّى، والتوقيعات الرقمية التي لا يمكن إنكارها. |
la signature numérique résultante est par conséquent propre à la fois à l'information signée et à la clef privée utilisée pour créer la signature numérique. | UN | وبذلك يكون التوقيع الرقمي الناتج توقيعا فريدا خاصا بالمعلومات التي يجري التوقيع عليها وبالمفتاح الخصوصي المستخدم في إنشاء التوقيع الرقمي معا. |
v) Vérification de la signature numérique | UN | `5` التحقق من صحة التوقيع الرقمي |
La vérification d'une signature numérique s'effectue en calculant un nouveau résultat de hachage du message initial au moyen de la fonction de hachage utilisée pour créer la signature numérique. | UN | ويتم التحقق من صحة التوقيع الرقمي بحوسبة نتيجة بعثرة جديدة للرسالة الأصلية بواسطة دالة البعثرة نفسها التي استُخدمت لإنشاء التوقيع الرقمي. |
la signature numérique est largement considérée comme une technologie particulière pour " signer " des documents électroniques. | UN | فإن التوقيع الرقمي ينظر إليه على نطاق واسع باعتباره تكنولوجيا معيّنة من أجل " التوقيع " على الوثائق الإلكترونية. |
49. la signature numérique d'un utilisateur fonctionnera suivant le principe d'une clé publique/privée : au moment de s'enregistrer pour se servir du système, chaque utilisateur recevra une clé privée algorithmique, connue de lui seul, produite par l'ordinateur. | UN | ٩٤- وسيعمل التوقيع الرقمي للمستعمل استناداً إلى مفتاح عام/خاص. وسيزود كل مستعمل عند تسجيل نفسه لاستخدام النظام، بمفتاح خاص منهاجي مولد بالحاسوب لا يعرفه إلا هو. |
Or, différentes techniques (telle que la technique de la signature numérique) permettent actuellement d'y parvenir. | UN | وتتوافر اﻵن تقنيات متنوعة )مثل تقنية التوقيع الرقمي( لتأكيد أن رسالة البيانات كاملة وصحيحة. |
Il a en outre été noté que ces règles devraient être adaptées à différents niveaux de sécurité et reconnaître les diverses incidences juridiques et le degré de responsabilité correspondant aux différents types de services fournis dans le contexte de la signature numérique. | UN | وعلاوة على ذلك، أشير إلى أن القواعد يجب أن تناسب مختلف مستويات الأمن وأن تعترف بمختلف الآثار القانونية وبمستوى التبعة المقابل لمختلف أنواع الخدمات المقدمة في سياق التواقيع الرقمية. |