Une série de recommandations expresses sur la structure intergouvernementale de la CNUCED ont été adoptées et soumises à la Conférence. | UN | واعتمد المجلس مجموعة من التوصيات المحددة بشأن الهيكل الحكومي الدولي لﻷونكتاد، تم تقديمها إلى المؤتمر. |
Dans le cadre de la structure intergouvernementale établie à la neuvième session de la Conférence, le Conseil du commerce et du développement, à sa seizième réunion directive, a examiné son mécanisme intergouvernemental et adopté les principes directeurs ci—après pour en améliorer les méthodes de travail et le fonctionnement. | UN | في إطار الهيكل الحكومي الدولي الذي أنشئ في اﻷونكتاد التاسع، استعرض مجلس التجارة والتنمية، في دورته التنفيذية السادسة عشرة، سير عمل آليته الحكومية الدولية واعتمد المبادئ التوجيهية المبينة أدناه من أجل تحسين أساليب عمل تلك اﻵلية والارتقاء بمستوى أدائها. |
Le Comité s’est félicité de la rationalisation de la structure intergouvernementale et des procédures de programmation dans le cadre de la réforme de la CEE. | UN | ١١٣ - أثنت اللجنة على تنسيق الهيكل الحكومي الدولي وإجراءات البرمجة امتثالا ﻹصلاح اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا. |
Elle a permis d’examiner minutieusement la structure intergouvernementale de la Commission et ses méthodes de travail, ainsi que ses relations avec d’autres organismes, avec des organisations de la société civile et avec les milieux d’affaires. | UN | كما أدت إلى إجراء فحص شامل للهيكل الحكومي الدولي للجنة وأساليب عملها، فضلا عن علاقاتها بالهيئات اﻷخرى ومنظمات المجتمع المدني ودوائر اﻷعمال التجارية. |
Le secrétariat assure le service de la structure intergouvernementale chargée de la mise en œuvre du programme de travail. | UN | 29 - تقدم الأمانة العامة خدماتها إلى الهيئات الحكومية الدولية المنوط بها تنفيذ برنامج العمل. |
la structure intergouvernementale | UN | الهيكل التنظيمي للهيئات الحكومية الدولية |
Afin de faciliter l'échange de données d'expérience et des meilleures pratiques, et pour améliorer la cohérence et l'efficacité d'ensemble des activités, les secrétaires exécutifs et les responsables de la planification des programmes dans les commissions régionales réexaminent fréquemment la structure intergouvernementale de leur commission et, si nécessaire, la modifient en fonction des priorités régionales. | UN | 11 - وبغية تيسير تبادل الخبرات وأفضل الممارسات وزيادة الاتساق والفعالية على المستوى العام، تستعرض اجتماعات الأمناء التنفيذيين واجتماعات رؤساء التخطيط البرنامجي تكرارا الهياكل الحكومية الدولية لكل لجنة من اللجان، بما في ذلك تحقيق توافقها مع الأولويات الإقليمية (عند الاقتضاء). |
Dans le document final de la session, adopté par consensus, les États membres ont décidé une refonte majeure de la structure intergouvernementale de cette organisation. De nouvelles conceptions devaient aussi présider au travail de fond de son secrétariat. | UN | وفي الوثيقة الختامية للمؤتمر التي اعتمدت بتوافق اﻵراء، وافقت الدول اﻷعضاء على إجراء إعادة تشكيل واسعة النطاق في الجهاز الحكومي الدولي لﻷونكتاد وعلى اتباع نهج جديد في معالجة عمل اﻷمانة الموضوعي. |
Le Comité s’est félicité de la rationalisation de la structure intergouvernementale et des procédures de programmation dans le cadre de la réforme de la CEE. | UN | ١١٣ - أثنت اللجنة على تنسيق الهيكل الحكومي الدولي وإجراءات البرمجة امتثالا ﻹصلاح اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا. |
À la fin de la période de deux ans, il est possible de répondre à de nouvelles demandes d’États membres en créant de nouveaux groupes ad hoc d’experts, sans pour autant gonfler de manière excessive la structure intergouvernementale de la Commission. | UN | وفي نهاية فترة السنتين، يمكن تلبية الطلبات الجديدة للدول اﻷعضاء عن طريق إنشاء أفرقة مخصصة جديدة للخبراء، وفي الوقت نفسه عدم تضخيم الهيكل الحكومي الدولي للجنة. |
À la fin de la période de deux ans, il est possible de répondre à de nouvelles demandes d'États membres en créant de nouveaux groupes ad hoc d'experts, sans pour autant gonfler de manière excessive la structure intergouvernementale de la Commission. | UN | وفي نهاية فترة السنتين، يمكن تلبية الطلبات الجديدة للدول اﻷعضاء عن طريق إنشاء أفرقة مخصصة جديدة للخبراء، وفي الوقت نفسه عدم تضخيم الهيكل الحكومي الدولي للجنة. |
L'Assemblée est maintenant à même d'examiner le fonctionnement de la structure intergouvernementale à trois niveaux qu'elle a mise en place l'année précédente, ainsi que son application par les organisations du système des Nations Unies. | UN | وقالت إن الجمعية العامة في وضع يمكنها اﻵن من استعراض أداء الهيكل الحكومي الدولي الثلاثي المستوى الذي أنشأته في السنة السابقة، فضلا عن استعراض التنفيذ الذي قامت به مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة. |
Bien qu'elle ne fasse pas partie de la structure intergouvernementale formelle de l'Organisation des Nations Unies, le parrainage personnel du Secrétaire général place clairement l'initiative dans le contexte de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ورغم أن الاتفاق العالمي ليس جزءا من الهيكل الحكومي الدولي الرسمي للأمم المتحدة، فإن رعاية الأمين العام الشخصية له تضع هذه المبادرة في سياق الأمم المتحدة بشكل واضح. |
Ce dernier devrait, pour sa part, élaborer de nouvelles modalités visant à assurer l'examen intégré et efficace de la suite donnée aux objectifs communs établis à l'issue des grandes conférences, au sein de la structure intergouvernementale de l'ONU. | UN | ومن جهة أخرى، سيحتاج المجلس إلى زيادة تطوير آلياته من أجل النظر المتكامل والفعال في أنشطة المتابعة المتعلقة بجدول الأعمال المشترك الناشئ عن المؤتمرات الرئيسية في الهيكل الحكومي الدولي للأمم المتحدة. |
Selon d'autres États, le processus d'évaluation mondiale pourrait aussi être adapté à la structure intergouvernementale de prise de décisions établie par la Convention sur le droit de la mer et ses accords d'application. | UN | وترى دول أخرى أن بإمكان عملية التقييم البحري العالمي أيضا أن تتكيف مع الهيكل الحكومي الدولي لصنع القرارات ورسم السياسات الذي أنشأته اتفاقية قانون البحار، ومع الاتفاقات المتعلقة بتنفيذها. |
a) La rationalisation de la structure intergouvernementale de la CEPALC a permis aux gouvernements des pays membres de déterminer plus facilement le programme de travail du secrétariat et d'en contrôler l'exécution; | UN | )أ( تبسيط الهيكل الحكومي الدولي للجنة يتيح للحكومات اﻷعضاء أن تحدد بمزيد من السهولة برنامج عمل اﻷمانة وأن تراقب أداءها؛ |
V.62 Le tableau ci-dessous illustre la structure intergouvernementale de la CEPALC et indique la fréquence des réunions de ses organes directeurs : | UN | خامسا - ٦٢ ويبيﱢن الجدول الوارد أدناه الهيكل الحكومي الدولي للجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وعدد مرات اجتماعات أجهزة صنع القرار التابعة لها: |
Certaines délégations ont également déclaré que le programme devra être revu compte tenu de l'étude approfondie de la structure intergouvernementale du secrétariat de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) qui doit être effectuée en avril 1997. | UN | كما ذكرت بعض الوفود أن البرنامج سيكون بحاجة الى تنقيح على ضوء الاستعراض الشامل الذي سيُجرى في نيسان/أبريل ١٩٩٧ للهيكل الحكومي الدولي للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، وهيكل أمانتها. |
Considérant que, conformément à la requête formulée par l'Assemblée générale et aux dispositions des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation, la structure intergouvernementale de la Commission devrait refléter la nouvelle structure du programme adoptée à la suite du repositionnement de la Commission; | UN | وإذ يضع في اعتباره أنه، امتثالا لطلب الجمعية العامة وأحكام قواعد تخطيط البرامج وميزنتها ورصدها وتقييمها، ينبغي للهيكل الحكومي الدولي للجنة أن يعكس الهيكل البرنامجي المعتمد حديثا والناتج عن إعادة تعديل أوضاع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، |
Considérant que, conformément à la requête formulée par l'Assemblée générale et aux dispositions des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation, la structure intergouvernementale de la Commission devrait refléter la nouvelle structure du programme adoptée à la suite du repositionnement de la Commission, | UN | وإذ يضع في اعتباره أنه، امتثالا لطلب الجمعية العامة وأحكام قواعد تخطيط البرامج وميزنتها ورصدها وتقييمها، ينبغي للهيكل الحكومي الدولي للجنة أن يعكس الهيكل البرنامجي المعتمد حديثا والناتج عن إعادة تعديل أوضاع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، |
Le secrétariat assure le service de la structure intergouvernementale chargée de la mise en œuvre du programme de travail. | UN | 29 - تقدم الأمانة العامة خدماتها إلى الهيئات الحكومية الدولية المنوط بها تنفيذ برنامج العمل. |
II. la structure intergouvernementale 43 | UN | المرفق الثاني - الهيكل التنظيمي للهيئات الحكومية الدولية 39 |
Le premier des nouveaux organes de la structure intergouvernementale de la Commission, le Comité ministériel de suivi des Quinze a tenu sa première réunion les 23 et 24 avril 1998. | UN | وكانت أولى الهيئات التي انعقدت من بين الهيئات الجديدة في الجهاز الحكومي الدولي للجنة هي اللجنة الوزارية للمتابعة التابعة لمؤتمر الوزراء المسؤول عن التنمية والتخطيط في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي التي عقدت أولى جلساتها يومي ٢٣ و ٢٤ نيسان/أبريل ١٩٩٨. |