| Dans ce cadre, le Comité a demandé au Secrétariat de lui rendre compte des résultats de cette réflexion à la trente-deuxième réunion ministérielle. | UN | وفي هذا الصدد، طلبت اللجنة إلى أمانتها أن توافيها أثناء اجتماعها الوزاري الثاني والثلاثين بتقرير عن نتائج تلك الدراسة. |
| Lors de la trente-deuxième ou trente-troisième semaine, les femmes enceintes se voient accorder un congé légal de 112 jours. | UN | وفي الأسبوعين الثاني والثلاثين والثالث والثلاثين تمنح الحوامل إجازة قانونية تمتد فترة 112 يوماً. |
| Le représentant du Yémen donne lecture d'un message du Ministre des affaires étrangères du Yémen, en sa qualité de Président de la trente-deuxième Conférence islamique des ministres des affaires étrangères. | UN | وتلا ممثل اليمن رسالة من وزير خارجية اليمن، بصفته رئيس مؤتمر وزراء خارجية الدول الإسلامية الثاني والثلاثين. |
| La présente déclaration contient des informations sur les travaux menés par la Commission et ses sous-commissions à la trente-deuxième session. | UN | يقدم هذا البيان معلومات عن العمل الذي قامت به اللجنة ولجانها الفرعية خلال الدورة الثانية والثلاثين. |
| Considérant que le Gouvernement de la République dominicaine a proposé d'accueillir la trente-deuxième session de la Commission, | UN | وإذ يأخذ في الاعتبار الدعوة الموجهة من حكومة الجمهورية الدومينيكية لاستضافة الدورة الثانية والثلاثين للجنة، |
| Ordre du jour provisoire et date de la trente-deuxième session | UN | جدول الأعمال المؤقت وموعد انعقاد الدورة الثانية والثلاثين |
| Communiqué de presse de l'OCI la trente-deuxième Réunion annuelle du Conseil d'administration de la BID | UN | الاجتماع السنوي الثاني والثلاثون لمجلس محافظي البنك الإسلامي للتنمية أطلق صندوق مقاومة الفقر |
| Le Comité des choix techniques pour les produits chimiques avait signalé, lorsqu'il avait présenté son rapport d'activité pour 2012 à la trente-deuxième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, que cette substance était un nouveau CFC non réglementé par le Protocole de Montréal. | UN | وقد حددت لجنة الخيارات التقنية الكيميائية هذه المادة الكيميائية، في سياق عرضها لتقريرها المرحلي لعام 2012 خلال الاجتماع الثاني والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية، على أنها مركب جديد من مركبات الكربون الكلورية فلورية لا يخضع حالياً للرقابة بموجب بروتوكول مونتريال. |
| Les autres questions laissées en suspens et les mesures à prendre en la matière seront débattues à la trente-deuxième session de la Commission mixte, afin de prendre des décisions qui permettront d'accélérer la conclusion du processus de démarcation. | UN | وسعيا إلى التعجيل بإنجاز عملية تعليم الحدود، ستجري مناقشة القضايا العالقة المتبقية وسبل المضي قدما بشأنها والاتفاق عليها في الاجتماع الثاني والثلاثين المقبل للجنة المختلطة. |
| 12. Aucune proposition d'accueillir la trente-troisième Réunion des chefs des services chargés au plan national de la lutte contre le trafic illicite des drogues, Asie et Pacifique n'a été faite lors de la trente-deuxième Réunion. | UN | 12- لم يقدّم في الاجتماع الثاني والثلاثين أي عرض لاستضافة الاجتماع الثالث والثلاثين لهونليا آسيا والمحيط الهادئ. |
| En cas de grossesse multiple, le congé payé avant l'accouchement est allongé à 8 semaines et commence à partir de la trente-deuxième semaine. | UN | وفي حالات الحمل بأكثر من جنين تمدد فترة الإجازة قبل الولادة إلى 8 أسابيع على أن تتوقف عن العمل بعد الأسبوع الثاني والثلاثين. |
| Rappelant la résolution no 23/32-E adoptée à la trente-deuxième session de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères, | UN | وإذ يستذكر أيضاً القرار رقم 23/32-أق الصادر عن المؤتمر الإسلامي الثاني والثلاثين لوزراء الخارجية. |
| Rappelant les résolutions adoptées par les Sommets islamiques et par les autres conférences islamiques, en particulier la dixième session de la Conférence islamique au sommet et la trente-deuxième Conférence islamique des ministres des affaires étrangères, | UN | إذ يستذكر القرارات الصادرة عن مؤتمرات القمة الإسلامية والمؤتمرات الإسلامية الأخرى وخاصة الدورة العاشرة لمؤتمر القمة الإسلامي والمؤتمر الإسلامي الثاني والثلاثين لوزراء الخارجية، |
| 1 Prière de se reporter à la trente-deuxième réunion du Comité d'application (document UNEP/OzL.Pro/ImpCom/32/6). | UN | يرجى الرجوع إلى تقرير الاجتماع الثاني والثلاثين للجنة التنفيذ، الوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/32/6 |
| Considérant que le Gouvernement de la République dominicaine a proposé d'accueillir la trente-deuxième session de la Commission, | UN | وإذ يأخذ في اعتباره الدعوة الموجهة من حكومة الجمهورية الدومينيكية لاستضافة الدورة الثانية والثلاثين للجنة، |
| Au Siège des Nations Unies, elle a participé en 2005 à la trente-deuxième session du Comité qui en est chargé. | UN | وشاركت المنظمة في الدورة الثانية والثلاثين للجنة التي عُقدت في مقر الأمم المتحدة في عام 2005. |
| I. Ordre du jour de la reprise de la trente-deuxième session du Comité 79 | UN | جدول أعمال الدورة الثانية والثلاثين المستأنفة للجنة |
| Informer les administrateurs de systèmes de registres de l'issue des discussions tenues par les Parties, pendant la trente-deuxième session du SBI, sur les modalités de recouvrement des droits d'utilisation du RIT. | UN | :: اطلاع الجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات على نتائج المناقشات التي أجرتها الأطراف في أثناء الدورة الثانية والثلاثين للهيئة الفرعية للتنفيذ بشأن منهجية تحصيل رسوم سجل المعاملات الدولي |
| En application de l'article 16 du projet de règlement intérieur en vigueur, il a été décidé de renvoyer ce point à la trente-deuxième session du SBSTA. | UN | ووفقاً للمادة 16 من مشروع النظام الداخلي المطبق حالياً، سيُحال البند إلى الدورة الثانية والثلاثين للهيئة الفرعية. |
| En application de l'article 16 du projet de règlement intérieur en vigueur, il a été décidé de renvoyer ce point à la trente-deuxième session du SBSTA. | UN | ووفقاً للمادة 16 من مشروع النظام الداخلي المطبق حالياً، سيُحال هذا البند إلى الدورة الثانية والثلاثين للهيئة الفرعية. |
| Communiqué final adopté à la trente-deuxième réunion des présidents et coordonnateurs des sections du Groupe des 77 | UN | البيان الختامي الذي اعتمده الاجتماع الثاني والثلاثون لرؤساء/منسقي فروع مجموعة الـ 77 |
| Rapport sur la trente-deuxième session | UN | الدورة الثانية والثلاثون تقرير اللجنة الإحصائية عن دورتها الثانية والعشرين |