Président de la troisième Conférence des Parties à la Convention sur la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles | UN | رئيس المؤتمر الثالث للأطراف في اتفاقية حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي |
Une mise à jour sera présentée à la troisième Conférence des Parties en novembre 1999. | UN | وستقدم معلومات مستكملة قبل انعقاد المؤتمر الثالث للأطراف في تشرين الثاني/نوفمبر 1999. |
Nous vous serions reconnaissants de bien vouloir communiquer d'urgence cette demande aux Etats parties afin qu'elle puisse être examinée à la troisième Conférence des Parties qui doit se tenir à Kyoto (Japon). | UN | وسنكون شاكرين إذا تكرمتم بإبلاغ هذا الطلب إلى الدول اﻷطراف على وجه السرعة، حتى يتسنى النظر فيه وقبوله في الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف التي ستُعقد في كيوتو، اليابان. |
la troisième Conférence des Parties, qui se réunira prochainement à Recife (Brésil), doit examiner les rapports des pays africains sur les mesures qu’ils ont prises afin d’appliquer la Convention, ainsi que les rapports des donateurs sur l’aide qu’ils ont fournie. | UN | ٦٢ - ولاحظت أن الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف في ريسيف، البرازيل، ستنظر في تقارير البلدان اﻷفريقية بشأن تجاربها في تطبيق الاتفاقية، فضلا عن تقارير المانحين حول المساعدة التي قدموها. |
Les bénéficiaires potentiels ont été sélectionnés sur la base des critères définis sur décision de la troisième Conférence des Parties. | UN | ويقوم اختيار الجهات المستفيدة المحتملة على أساس المعايير المحددة في المقرَّر الصادر عن المؤتمر الاستعراضي الثالث. |
Le projet révisé sera présenté à la troisième Conférence des Parties. | UN | وستقدم الاستراتيجية المنقحة إلى مؤتمر الأطراف الثالث. |
Le Mandat de Berlin a permis de relancer les négociations autour du paragraphe 2 de l’article 4 de la Convention, et il faut espérer que la troisième Conférence des Parties à Kyoto permettra de prendre des mesures efficaces dans ce domaine. | UN | وقد سمحت ولاية برلين باستئناف المفاوضات المتعلقة بالفقرة ٢ من المادة ٤ من الاتفاقية، ويؤمل في أن يسمح المؤتمر الثالث لﻷطراف الذي سينعقد في كيوتو باتخاذ تدابير فعالة في هذا المجال. |
La réunion servira également de réunion préparatoire à la troisième Conférence des Parties pour le Réseau et ses membres. | UN | وسيساهم الاجتماع أيضا في هدف إعداد الشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بالتصحر وأعضائها لمؤتمر الأطراف الثالث. |
la troisième Conférence des Parties à la Convention de Rotterdam s'est tenue à Genève, du 9 au 13 octobre 2006. | UN | 35 - وعقد المؤتمر الثالث للأطراف في اتفاقية روتردام في جنيف من 9 إلى 13 تشرين الأول/أكتوبر 2006. |
Le Protocole de Kyoto, adopté en décembre 1997 à la troisième Conférence des Parties, fait suite à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. | UN | 491 - وتَبِعَ اتفاقيةَ تغير المناخ بروتوكول كيوتو الذي تم إقراره في المؤتمر الثالث للأطراف في كانون الأول/ديسمبر 1997. |
À la troisième Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, des mesures ont été proposées, visant à limiter et réduire les émissions de gaz à effet de serre. | UN | 60 - وأضافت قائلة إنــــه جرى في المؤتمر الثالث للأطراف في الاتفاقية الإطارية للأمم المتحدة بشأن تغير المناخ، اقتراح تدابير، ترمي إلى الحد من انبعاثات غاز الدفيئة وخفضها. |
À l'occasion de la troisième Conférence des Parties à la Convention-cadre pour la protection de l'environnement de la mer Caspienne, tenue en août 2011 à Aktau (Kazakhstan), deux nouveaux protocoles ont été adoptés. | UN | 266 - شهد المؤتمر الثالث للأطراف في الاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية البيئة البحرية لبحر قزوين، المعقود في آب/أغسطس 2011، في أكتاو، بكازاخستان، اعتماد بروتوكولين جديدين ملحقين بهذه الاتفاقية. |
Son niveau doit être revu à la troisième Conférence des Parties (voir décision 16/CP.2, par. 6). | UN | ومن المقرر إعادة النظر في المستوى من جديد في الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف )انظر المقرر 16/CP.2، الفقرة ٦(. |
La question du retrait de la Turquie des annexes à la Convention-cadre a déjà été abordée à la troisième Conférence des Parties à Kyoto et à la réunion de l’Organe subsidiaire de mise en oeuvre à Bonn; elle sera examinée de nouveau à la quatrième Conférence des Parties à Buenos Aires, en novembre 1998. | UN | ٨ - ولقد أثير من قبل موضوع حذف اسم تركيا من مرفقي الاتفاقية اﻹطارية في الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف الثالث المعقودة في كيوتو وفي اجتماع الهيئة الفرعية المسؤولة عن التنفيذ في بون؛ وستناقش مجددا في الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف التي ستعقد في بوينس أيرس في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨. |
22. La mise en oeuvre des options 1 et 2 pourrait au demeurant débuter une année plus tard, en 1998, afin que, le cas échéant, la troisième Conférence des Parties puisse tenir compte de toute disposition pertinente découlant du processus relatif au mandat de Berlin, à son achèvement. | UN | ٢٢- كما أن تنفيذ كلا الخيارين ١ و٢ يمكن أن يبدأ بعد ذلك بسنة، أي في عام ٨٩٩١، لكي تؤخذ في الاعتبار، حسب الاقتضاء، أية عناصر ذات صلة من بين العناصر المتصلة باختتام عملية الولاية المعتمدة في برلين في الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف. |
1985 Chef adjoint de la délégation nigériane à la troisième Conférence des Parties chargée de l'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, à Genève | UN | نائب رئيس الوفد النيجيري الى المؤتمر الاستعراضي الثالث لﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، جنيف. |
Manifestations sur la prévention de la réapparition des armes chimiques et tribune publique, organisées en marge de la troisième Conférence des Parties chargée de l'examen de la Convention sur les armes chimiques | UN | أنشطة موازية بشأن منع عودة ظهور الأسلحة الكيميائية ومنتدى مفتوح على هامش المؤتمر الاستعراضي الثالث لاتفاقية الأسلحة الكيميائية |
Dans le cadre de la Convention sur les armes biologiques, Cuba participe périodiquement depuis 1992 à un échange annuel d'informations au titre des mesures de confiance arrêtées à l'occasion de la troisième Conférence des Parties chargée de l'examen de la Convention. | UN | وفي مجال اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية، شاركت كوبا بانتظام منذ عام 1992 في عملية التبادل السنوي للمعلومات بشأن تدابير بناء الثقة التي اتُّفق عليها في المؤتمر الاستعراضي الثالث للأطراف في الاتفاقية. |
Un animateur a été chargé de veiller au bon déroulement du débat dont les résultats seront présentés à la troisième Conférence des Parties au Brésil, en novembre 1999. | UN | وستعرض نتيجة المناظرة الإلكترونية على مؤتمر الأطراف الثالث في البرازيل في تشرين الثاني/نوفمبر 1999. |
III. PERSPECTIVES DU PLAN D'ACTION NATIONAL DE LA LUTTE CONTRE LA DÉSERTIFICATION AU CAMEROUN APRÈS la troisième Conférence des Parties ET SOUMISSION DU PRÉSENT RAPPORT | UN | ثالثاً - آفاق خطة العمل الوطنية لمكافحة التصحر في الكاميرون بعد مؤتمر الأطراف الثالث وتقديم هذا التقرير |
À la troisième Conférence des Parties | UN | إلى مؤتمر الأطراف الثالث |
Pour pouvoir mettre en oeuvre son programme d’action national, le Bénin attend des ressources financières et un appui réel du Mécanisme mondial, et il espère que la troisième Conférence des Parties à Recife (Brésil) marquera le démarrage des plans d’action nationaux et, partant, le déclenchement véritable du renforcement des actions de lutte contre la désertification. | UN | وبغية تنفيذ برنامج عملها الوطني، تنتظر بنن الموارد المالية والدعم الفعلي من اﻵلية العالمية. وأعرب عن ثقته بأن المؤتمر الثالث لﻷطراف الذي سيعقد في ريسيف )البرازيل(، سيشكل مفتاح الشروع بخطط العمل الوطنية، وبالتالي نقطة البدء الفعلية لتعزيز إجراءات مكافحة التصحر. |
Ce rapport exposera le programme de travail du Comité pour la période suivant la troisième Conférence des Parties. | UN | وسيشرح تقرير لجنة العلم والتكنولوجيا برنامج عملها في الفترة اللاحقة لمؤتمر الأطراف الثالث. |
5. À la suite de discussions ultérieures avec des représentants du réseau d'ONG RIOD, d'organismes nationaux de coordination et de donateurs, un document directeur conforme aux principes exposés plus haut a été rédigé et a fait l'objet de discussions lors de la troisième Conférence des Parties. | UN | 5- وبعد مناقشات لاحقة مع ممثلي الشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بالتصحر وهيئات التنسيق الوطنية والمانحين، تم إعداد ورقة إطارية وفقاً للخطوط المشار إليها أعلاه ونوقشت هذه الورقة في الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف. |