L'une des principales tâches serait d'étendre la largeur de bande internationale, particulièrement pour les pays en développement sans littoral et les pays en développement insulaires du Pacifique. | UN | وتتمثل إحدى المهام الرئيسية في هذا الصدد في زيادة عرض النطاق الترددي الدولي، ولا سيما في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان جزر المحيط الهادئ النامية. |
De même, la largeur de bande internationale à des prix raisonnables est encore rare dans ces pays. | UN | وبالمثل، فإن توفير عرض النطاق الترددي الدولي بتكاليف معقولة ما زال أمراً نادراً في الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
14. Il existe aussi un écart massif entre régions développées et régions en développement en matière de largeur de bande internationale Internet. | UN | 14- وهناك أيضاً فجوة واسعة في النطاق العريض الدولي للإنترنت فيما بين المناطق المتقدمة والمناطق النامية في العالم. |
largeur de bande utile (MHz) | UN | النطاق التردُّدي المفيد (ميغاهرتز) |
— Contenu fréquentiel des signaux, y compris la fréquence-coin, énergie large bande, fréquence centrale moyenne et largeur de bande; | UN | - محتوى تردد اﻹشارة بما في ذلك تردد الزوايا والطاقة العريضة النطاق وتردد المركز الوسيط وعرض نطاقه؛ |
Ils devraient encourager les sociétés privées à demander un tarif forfaitaire pour l'accès aux réseaux locaux et à en développer le contenu afin de limiter les consultations internationales et d'utiliser efficacement la largeur de bande internationale, qui est limitée. | UN | ويحسن بها أن تشجع الشركات الخاصة على أن تحمِّل سعراً موحَّداً للاتصال المحلي وأن تزيد المحتوى المحلي على الإنترنت للحد من التصفّح الدولي السريع واستعمال عرض الموجة الحاملة الدولية المحدودة على نحو فعال. |
En revanche, nombre des moyens de transfert de données multimédias – tout particulièrement de l’Internet – ne sont exploitables que s’il est possible d’avoir accès à des réseaux de télécommunication fiables et puissants, ayant une largeur de bande suffisante, ainsi qu’aux réseaux électriques ou à des sources d’énergie renouvelables comme l’énergie solaire. | UN | ويتوقف العديد من خيارات التكنولوجيا المتعددة الوسائط، ولا سيما شبكة اﻹنترنت على توافر خطوط اتصال سلكية ولاسلكية ذات قوة كبيرة ومأمونة ونطاق تردد كاف، وكذلك على إمكانية الوصول إلى شبكات الكهرباء أو الطاقة المتجددة، كالطاقة الشمسية، مما يشكل عوامل إعاقة أخرى في أفقر المناطق. |
80.1 Oscilloscopes analogiques non modulaires ayant une " largeur de bande " égale ou supérieure à 1 GHz; | UN | ٨٠-١ مرسمات تذبذبات تناظرية لا نمطية ذات نطاق ترددي بعرض ١ جيغا هرتز أو أكثر؛ |
ii) Une largeur de bande égale ou inférieure à 0,005 nm; | UN | `2 ' عرض نطاق تردد يبلغ 0.005 نانومتر أو أقل؛ |
La largeur de bande pour l'ensemble de l'Amérique latine est en gros équivalente à celle de la ville de Séoul. | UN | وعرض النطاق الترددي لأمريكا اللاتينية كلها يوازي بصورة تقريبية عرض النطاق الترددي لمدينة سول. |
Augmentation de la largeur de bande du réseau depuis les ordinateurs de bureau. | UN | زيادة عرض النطاق الترددي الشبكي بدءا من مستوى الحواسيب المنضدية. |
5 autres postes d'observateur ont été dotés d'un réseau et d'un accès à Internet grâce à l'adjonction d'une largeur de bande supplémentaire via satellite | UN | 5 مواقع فرق إضافية مزودة بشبكة ووصول إلى الإنترنت عبر موجة عرض النطاق الترددي للساتل الإضافي |
:: Amélioration de la qualité des liaisons téléinformatiques des bases d'opérations grâce à l'augmentation de la largeur de bande | UN | :: تحسين نوعية الاتصالات ووصلات تكنولوجيا المعلومات لمواقع الأفرقة عن طريق زيادة سعة عرض النطاق الترددي |
Amélioration de la qualité des communications et des liaisons téléinformatiques des bases d'opérations grâce à l'augmentation de la largeur de bande | UN | تحسين نوعية روابط الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات لمواقع الأفرقة عن طريق زيادة سعة عرض النطاق الترددي |
Grâce, notamment, à l'augmentation de la largeur de bande pour accroître la rapidité | UN | بما في ذلك زيادة سرعة النطاق العريض |
La pauvreté en largeur de bande internationale signifie non seulement que les prix sont élevés, mais aussi que l'utilisation de l'Internet risque d'être lente et restrictive. | UN | وإن شح النطاق العريض الدولي لا يعني فقط ارتفاعاً في الأسعار بل يعني كذلك أن تجربة الإنترنت تكون بطيئة وتقييدية على الأغلب. |
largeur de bande par répéteur (MHz) | UN | النطاق التردُّدي لكل جهاز (ميغاهرتز) |
- Contenu fréquentiel des signaux, y compris la fréquence-coin, énergie large bande, fréquence centrale moyenne et largeur de bande; | UN | - محتوى تردد اﻹشارة بما في ذلك تردد الزوايا والطاقة العريضة النطاق وتردد المركز الوسيط وعرض نطاقه؛ |
Ils devraient encourager les sociétés privées à demander un tarif forfaitaire pour l'accès aux réseaux locaux et à en développer le contenu afin de limiter les consultations internationales et d'utiliser efficacement la largeur de bande internationale, qui est limitée. | UN | ويحسن بها أن تشجع الشركات الخاصة على أن تحمِّل سعراً موحَّداً للاتصال المحلي وأن تزيد المحتوى المحلي على الإنترنت للحد من التصفّح الدولي السريع واستعمال عرض الموجة الحاملة الدولية المحدودة على نحو فعال. |
En revanche, nombre des moyens de transfert de données multimédias – tout particulièrement de l'Internet – ne sont exploitables que s'il est possible d'avoir accès à des réseaux de télécommunication fiables et puissants, ayant une largeur de bande suffisante, ainsi qu'aux réseaux électriques ou à des sources d'énergie renouvelables comme l'énergie solaire. | UN | ويتوقف العديد من خيارات التكنولوجيا المتعددة الوسائط، ولا سيما شبكة اﻹنترنت على توافر خطوط اتصال سلكية ولاسلكية ذات قوة كبيرة ومأمونة ونطاق تردد كاف، وكذلك على إمكانية الوصول إلى شبكات الكهرباء أو الطاقة المتجددة، كالطاقة الشمسية، مما يشكل عوامل إعاقة أخرى في أفقر المناطق. |
80.3 Oscilloscopes analogiques d'échantillonnage pour l'analyse de phénomènes récurrents avec une " largeur de bande " effective supérieure à 4 GHz. | UN | ٨٠-٣ مرسمات تذبذبات اختبارية تناظرية لتحليل الظواهر المتكررة ذات نطاق ترددي بعرض فعال يتجاوز ٤ جيغا هرتز؛ |
ii) Une largeur de bande égale ou inférieure à 0,005 nm; | UN | `2 ' عرض نطاق تردد يبلغ 0.005 نانومتر أو أقل؛ |
De manière générale, même les petits États insulaires en développement géographiquement bien situés n'ont pu mettre à profit leur position pour obtenir une largeur de bande supérieure à la moyenne ni des coûts inférieurs à la moyenne. | UN | بل إن الدول الجزرية الصغيرة النامية التي تتميز بموقع جغرافي جيد لا تتمكن عادة من ترجمة موقعها هذا إلى عرض للنطاق الترددي يفوق المتوسط وتكاليف دون المتوسط. |
largeur de bande, 44, 86, 96, 97 | UN | ليثيوم 22،23،73،74 |
9. Les opérateurs de services de communication par satellites devraient fournir gratuitement une largeur de bande aux projets pilotes et humanitaires régionaux. | UN | 9- ينبغي لمتعهدي الاتصالات الساتلية أن يتيحوا عرض نطاق ترددي مجانا للأغراض الاسترشادية والإنسانية على الصعيد الإقليمي. |
La Mission a augmenté la largeur de bande pour améliorer la communication avec les bases d'opérations comme indiqué dans le budget de 2013/14 et a modernisé ses systèmes informatiques. | UN | 22 - ونفذت البعثة خطتها لتوسيع نطاق التردد لروابط الاتصال في مواقع الأفرقة على النحو المبين في ميزانية الفترة 2013/2014، وحدَّثت نظمها المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات. |
À mesure que les besoins en matière de largeur de bande augmentaient, le coût du fonctionnement des stations terriennes augmentait en proportion, jusqu'à devenir prohibitif. | UN | وبازدياد الحاجة إلى نطاقات ترددية إضافية، ازدادت تكلفة تشغيل محطات الساتل الأرضية زيادة تناسبية إلى درجة أصبحت فيها التكاليف باهظة. |
102. Les progrès récents de la mise au point des lasers solaires à pompage direct ouvrent de nouvelles perspectives devant la demande croissante tant de largeur de bande que de puissance pour les télécommunications par satellite. | UN | ٢٠١ - هذا وقد أتاحت أوجه التقدم التي أحرزت مؤخرا في تطوير أشعة الليزر الشمسية المضخة مباشرة فرصا جديدة لزيادة الطلب على الاتصالات الفضائية وما يلزمها من عرض النطاقات الترددية والقدرة . |