"le budget opérationnel" - Translation from French to Arabic

    • الميزانية التشغيلية
        
    • الميزانية العملياتية
        
    • ميزانية العمل
        
    • والميزانية العملياتية
        
    • للميزانية التشغيلية
        
    • والعملياتية
        
    • والميزانية التشغيلية
        
    • ميزانية تشغيلية
        
    • وميزانية التشغيل
        
    • بالميزانية التشغيلية
        
    • ميزانية العمليات
        
    • فميزانية العمل
        
    • لميزانية العمل
        
    À sa quatrième réunion, la Conférence des Parties a prié le Secrétariat d'établir le budget opérationnel selon trois scénarios de financement. UN 23 - وطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة، في اجتماعه الرابع، أن تعد الميزانية التشغيلية وفقاً لسيناريوهات التمويل الثلاثة.
    Après les difficultés financières des années 1990, le budget opérationnel est à présent excédentaire. UN وأضاف يقول انه عقب المصاعب المالية التي صودفت في التسعينات، أصبح هناك الآن فائض في الميزانية التشغيلية.
    Coûts irréalistes du fret dans le budget opérationnel UN تكاليف شحن غير واقعية في الميزانية التشغيلية
    Si la plupart de ces projets sont financés par les contributions volontaires des états membres au titre de la coopération technique, certains sont également financés sur le budget opérationnel de l'ONUDI. UN ورغم أن معظم هذه المشاريع مموَّل بتبرعات من الدول الأعضاء ضمن المساعدات المقدمة في إطار التعاون التقني، فإن بعضها أيضا مموَّل في إطار الميزانية العملياتية لليونيدو.
    Fonds d'affectation spéciale de contributions volontaires à des fins déterminées pour le budget opérationnel UN الصندوق الاستئماني الخاص الطوعي بشأن الميزانية التشغيلية
    11. Dans le budget opérationnel, le remboursement des dépenses d'appui aux programmes s'est élevé à 14,8 millions d'euros en 2012. UN 11- وفي الميزانية التشغيلية لعام 2012، بلغت قيمة المبالغ المستردَّة في إطار تكاليف دعم البرامج خلال ذلك العام 14.8 مليون يورو.
    Conformément à ce document, les budgets de l'exercice biennal 2012-2013 représentent des montants nets de 153 231 936 euros pour le budget ordinaire et de 28 837 700 euros pour le budget opérationnel. UN واتّساقا مع تلك الوثيقة، تمثّل ميزانيتا فترة السنتين 2012-2013 مبلغين صافيين قدرهما 936 231 153 يورو في إطار الميزانية العادية و700 837 28 يورو في إطار الميزانية التشغيلية.
    6. Au 31 mars 2014, les dépenses imputées sur le budget opérationnel s'établissaient à 3,8 millions d'euros. UN 6- وبلغت النفقات من الميزانية التشغيلية 3.8 ملايين يورو في 31 آذار/مارس 2014.
    A. Evaluation, par le Secrétaire exécutif, de la croissance requise pour le budget opérationnel pour 2010-2011 UN ألف - تقييم الأمين التنفيذي للنمو المطلوب في الميزانية التشغيلية للفترة 2010 - 2011
    1. Les annexes I à III de la présente note contiennent le budget opérationnel pour l'exercice biennal 2010-2011 établi en fonction de trois scénarios de financement, comme la Conférence des Parties l'avait demandé dans sa décision SC-3/1. UN 1 - تتضمن المرفقات من الأول إلى الثالث لهذه المذكرة الميزانية التشغيلية لفترة السنتين 2010 - 2011، أعدت وفقاً ثلاثة سيناريوهات تمويل، بناء على طلب مؤتمر الأطراف في مقرر اتفاقية استكهولم - 3/1.
    Bien que le nombre de réfugiés n'ait pas décru proportionnellement, le budget opérationnel a été réduit de 38 % au cours des quatre dernières années. UN فقد خُفِّضت الميزانية التشغيلية بنحو 38 في المائة خلال السنوات الأربع الماضية على الرغم من أن عدد اللاجئين لم يتراجع بما يتناسب مع ذلك.
    C'est ainsi que le budget opérationnel a enregistré un excédent de 1 360 000 dollars et que la réserve est passée de 1 620 000 dollars au 1er janvier 2000 à 2 980 000 dollars au 31 décembre 2001. UN ونتيجة لذلك، سجلت الميزانية التشغيلية فائضا قدره 1.36 مليون دولار. وبذلك ازداد مستوى الاحتياطي من 1.62 مليون دولار في 1 كانون الثاني/يناير 2000 إلى 2.98 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Des mesures devraient être prises pour mieux équilibrer le budget opérationnel afin de couvrir les dépenses relatives aux services rendus pour l'exécution des projets. UN وينبغي اتخاذ تدابير لتحسين التوازن في الميزانية العملياتية من أجل تغطية تكاليف ما يقدم من خدمات تنفيذ المشاريع.
    5. Au 30 septembre 2013, les dépenses imputées sur le budget opérationnel s'établissaient à 23,6 millions d'euros. UN ٥- وبلغت النفقات من الميزانية العملياتية 23.6 مليون يورو في 30 أيلول/سبتمبر 2013.
    7. Au 31 mars 2013, les dépenses imputées sur le budget opérationnel s'établissaient à 16,4 millions d'euros. UN 7- وبلغت النفقات من الميزانية العملياتية 16.4 مليون يورو في 31 آذار/مارس 2013.
    le budget opérationnel est adopté par la Conférence des Parties à chacune de ses réunions. UN ويعتمد مؤتمر الأطراف في كل اجتماع ميزانية العمل.
    12. Il importe d'examiner à cet égard la relation entre le budget ordinaire, le budget opérationnel et les activités de coopération technique. UN 12- ومن المهم، في هذا الصدد، النظر في العلاقة بين الميزانية العادية والميزانية العملياتية وتنفيذ التعاون التقني.
    Barème indicatif des quotes-parts au Fonds général d'affectation spéciale (RO) pour le budget opérationnel UN الجدول الإشاري للأنصبة المقررة للصندوق الاستئماني العام للميزانية التشغيلية
    Aussi, pour pouvoir exécuter un budget à croissance réelle nulle, tel que présenté dans le présent document tant pour le budget ordinaire que pour le budget opérationnel, tout déficit des recettes prévues au budget imputable aux fluctuations des marchés financiers devrait être résorbé par un prélèvement sur la réserve pour fluctuation des taux de change. UN ولذلك فمن أجل التمكن من تنفيذ ميزانية نمو حقيقي صفري، على النحو المعروض في هذه الوثيقة، بالنسبة للميزانيتين العادية والعملياتية على السواء، فإن أي نقص في الإيرادات المدرجة في الميزانية يرجع إلى التقلبات في الأسواق المالية سيغطى بسحب من احتياطي تقلبات أسعار الصرف.
    le budget opérationnel n'est pas suffisant pour financer les activités de l'Organisation. UN والميزانية التشغيلية غير كافية لتمويل أنشطة المنظمة.
    A sa troisième réunion, la Conférence des Parties a prié le secrétariat d'établir le budget opérationnel conformément à trois scénarios de financement. UN 9 - وطلب مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث إلى الأمانة أن تعد ميزانية تشغيلية وفقاً لثلاثة سيناريوهات للتمويل.
    Il présentait dans le détail l'approche retenue pour la planification, les objectifs à atteindre, l'évaluation des risques, les domaines à examiner, la nature des services d'audit et le budget opérationnel. UN وشملت خطة العمل مناقشة تفصيلية للنهج المتبع في التخطيط، وللأهداف المنشودة ولنطاق تقييم المخاطر وطبيعة خدمات مراجعة الحسابات وميزانية التشغيل.
    xv) ROL - Fonds général d'affectation spéciale pour le budget opérationnel de la Convention de Rotterdam sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause applicable à certains produits chimiques et pesticides dangereux qui font l'objet d'un commerce international, jusqu'au 31 décembre 2008; UN ' 15` ROL - الصندوق الاستئماني العام المعني بالميزانية التشغيلية لاتفاقية روتردام بشأن إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معينة خطرة متداولة في التجارة الدولية، الذي تم تمديده حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008؛
    Il s'agit aussi de suivre en continu les rentrées des contributions attendues et d'aligner le budget opérationnel sur les niveaux qu'elles atteignent. UN ويجري التشديد أيضا على ضرورة رصد عملية تلقي الاشتراكات المتوقعة ومتابعتها عن كثب ومواءمة ميزانية العمليات مع مستويات الاشتراكات.
    le budget opérationnel actuel s'élève à moins de 40 dollars par an pour chaque personne relevant de la compétence du HCR. UN فميزانية العمل الحالية تبلغ أقل من 40 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة سنوياً لكل شخص تهتم به المفوضية.
    Fonds d'affectation spéciale de contributions volontaires à des fins déterminées pour le budget opérationnel (RV) UN الصندوق الاستئماني الخاص الطوعي لميزانية العمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more