En 2007, le Centre a accueilli trois cours de courte durée. | UN | وفي عام 2007، استضاف المركز ثلاث دورات قصيرة الأمد. |
En 2005, le Centre a accueilli en Crète la 10e European Conference on Rehabilitation and Drug Policy. | UN | وفي عام 2005، استضاف المركز في كريت المؤتمر الأوروبي العاشر المتعلق بسياسة التأهيل ومكافحة المخدرات. |
Au cours de la période à l'examen, le Centre a accueilli 10 stagiaires. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استضاف المركز الإقليمي 10 متدربين داخليين. |
En avril 1999, le Centre a accueilli la première Conférence nationale des écrivains, poètes, journalistes et artistes roms. | UN | واستضاف المركز المؤتمر الوطني الأول للكتاب والشعراء والصحفيين والفنانين الغجر في نيسان/أبريل 1999. |
le Centre a accueilli neuf étudiants dans le cadre de ce programme en 2003-2004. | UN | واستضاف المركز تسعة من الحاصلين على زمالات هذا البرنامج خلال العام 2003-2004. |
Bangladesh : le Centre a accueilli dans la salle de conférence du PNUD un séminaire auquel a participé un groupe de 40 étudiants et chefs de tribu autochtones originaires des forêts de Chittagong. | UN | بنغلاديش: استضاف المركز حلقة دراسية في غرفة اجتماعات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لمجموعة ضمت ٠٤ من الطلاب والزعماء من القبائل والسكان اﻷصليين من غابات شيتاغونغ. |
En mai 2007, le Centre a accueilli une séance d'information privée à laquelle participaient des membres du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. | UN | وفي أيار/مايو 2007، استضاف المركز إحاطة إعلامية خاصة لأعضاء من اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
De plus, dans le cadre de son programme de bourses, le Centre a accueilli en 2003, pour une période de trois mois, un stagiaire de la Fondation oecuménique de Mindolo. | UN | وعلاوة على ذلك، استضاف المركز زميلا من المؤسسة المسكونية في مندولو في إطار برنامج الزمالات لفترة ثلاثة أشهر في عام 2003. |
En collaboration avec le Programme des Nations Unies pour le développement, le Centre a accueilli et coordonné le programme canadien d'information des jeunes pour appuyer les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، استضاف المركز البرنامج الكندي لتوعية الشباب لدعم بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وقام بتنسيقه. |
le Centre a accueilli les festivités parrainées par tous les organismes des Nations Unies présents en Syrie à l'occasion de la célébration du cinquantième anniversaire de l'ONU, en octobre 1995. | UN | وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، استضاف المركز احتفالات رعتها منظمات اﻷمم المتحدة العاملة في الجمهورية العربية السورية إحياء للذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة. |
En avril 2010, le Centre a accueilli le troisième Forum international sur les défis des opérations de paix en Australie, consacré à la difficulté de protéger les civils lors d'opérations comportant de multiples composantes. | UN | وفي نيسان/أبريل 2010، استضاف المركز في أستراليا المنتدى الدولي الثالث بشأن تحديات عمليات السلام، وتناول التحديات المرتبطة بحماية المدنيين في عمليات السلام المتعددة الأبعاد. |
Le 18 janvier 2008, le Centre a accueilli un débat organisé par l'association aux fins d'établir une liste des textes concernés et de proposer des amendements qui seront ensuite soumis au Parlement pour examen et suite à donner. | UN | وفي 18 كانون الثاني/يناير 2008، استضاف المركز وشارك في حلقة نقاش نظمتها الجمعية المذكورة تناولت وضع قائمة بتلك القوانين واقتراح تعديلات تُعرَض بعد ذلك على البرلمان لبحثها واتخاذ قرار بشأنها. |
Les 21 mars et 14 mai 2007, le Centre a accueilli deux réunions de donateurs, qui ont ainsi pu échanger leurs vues sur leurs activités actuelles et à venir. | UN | وفي 21 آذار/مارس و14 أيار/مايو 2007، استضاف المركز اجتماعين للمانحين من أجل تبادل الآراء بشأن أنشطة المانحين الجارية والمقبلة. |
Les 21 mars et 14 mai, le Centre a accueilli deux réunions de donateurs sur le recouvrement d'avoirs, dont l'objet était d'échanger des vues sur les activités des donateurs en cours et prévues. | UN | وفي 21 آذار/مارس و14 أيار/مايو استضاف المركز للمانحين بشأن استرداد الموجودات لتبادل الآراء حول أنشطة المانحين الجارية والقادمة. |
En novembre 2013, le Centre a accueilli, dans le cadre d'une visite d'étude d'une semaine, six hauts fonctionnaires géorgiens provenant d'institutions nationales compétentes chargées de la sécurité nucléaire, de la protection contre les radiations, des douanes et du contrôle des frontières. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2013، استضاف المركز ستة من كبار المسؤولين الجورجيين من الأجهزة والمؤسسات الوطنية المختصة المسؤولة عن الأمن النووي، والحماية من الإشعاع، والجمارك ومراقبة الحدود في زيارة دراسية مدتها أسبوع واحد. |
En septembre 2007, le Centre a accueilli la première Conférence internationale à la mémoire de Sanjaya Lall concernant la coopération Inde-Afrique dans le domaine de l'industrie, du commerce et des investissements; cette conférence a été organisée à New Delhi en coopération avec le Gouvernement indien, la CNUCED et le CCI. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2007 استضاف المركز في نيودلهي مؤتمر سانجايا لال التذكاري الدولي الأول بشأن التعاون بين الهند وأفريقيا في مجال الصناعة والتجارة والاستثمار، بالتعاون مع حكومة الهند والأونكتاد ومركز التجارة الدولية. |
Dans le cadre de ce programme, le Centre a accueilli 21 boursiers originaires de quatre pays en 2005-2006. | UN | واستضاف المركز 21 من الحاصلين على زمالات هذا البرنامج خلال عام 2005-2006 والقادمين من أربعة بلدان. |
En 2006-2008, le Centre a accueilli une trentaine de boursiers. | UN | واستضاف المركز ما يقرب من 30 زميلا زائرا في الفترة 2006-2008. |
le Centre a accueilli plus de 30 boursiers dans le cadre de ce programme en 2006-2008. | UN | واستضاف المركز أكثر من 30 زميلا في إطار برنامج عدم الانتشار باللغة الانكليزية في الفترة 2006-2008. |
Le 17 juillet, le Centre a accueilli un stage de formation de formateurs organisé par la Commission nationale des droits de l'homme et des libertés à l'intention des observateurs des élections législatives et municipales. | UN | 29 - واستضاف المركز في 17 تموز/يوليه دورة لتدريب المدربين نظمتها اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان والحريات لمراقبي الانتخابات التشريعية والبلدية. |
le Centre a accueilli des délégations nationales de haut niveau - Azerbaïdjan, Bulgarie, Chine, Espagne et Suède - et des partenaires effectuant des visites d'études stratégiques sur la mise en œuvre de la Convention relative aux droits de l'enfant et d'autres normes internationales sur les enfants. | UN | 30 - واستضاف المركز وفودا وطنية رفيعة المستوى وشركاء أوفدوا في زيارات دراسية استراتيجية تتعلق بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وغيرها من المعايير الدولية المتعلقة بالأطفال، منها وفود من أذربيجان، وبلغاريا، والصين، وإسبانيا، والسويد. |