"le centre de développement" - Translation from French to Arabic

    • مركز التنمية
        
    • مركز تنمية
        
    • مركز تطوير
        
    • المركز الإنمائي
        
    • ومركز تنمية
        
    • نظم المركز اﻹنمائي
        
    • ومركز التنمية
        
    • والمركز اﻹنمائي
        
    • مركز التطوير
        
    le Centre de développement de l'OCDE a récemment achevé des analyses politiques et économiques sur la corruption au Bénin, en Bolivie, au Maroc, au Pakistan et aux Philippines. UN وأكمل مركز التنمية التابع للمنظمة مؤخرا تحليلات سياسية واقتصادية للفساد في باكستان وبنن وبوليفيا والفلبين والمغرب.
    Un atelier mondial sur la lutte contre la corruption a été organisé en partenariat avec le Centre de développement de l'OCDE. UN ونظمت حلقة عمل عالمية بشأن مكافحة الفساد بمشاركة مركز التنمية في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    En Chine, par exemple, ce sont le Centre de développement et le Bureau de recherche du Conseil d'État qui remplissent ces fonctions. UN ففي حالة الصين مثلاً، يتولى أداء هذه المهام مركز التنمية التابع لمجلس الدولة ومكتب البحوث التابع لمجلس الدولة.
    le Centre de développement des terres arides fournit une assistance technique, particulièrement en Afrique. UN ويوفر مركز تنمية الأراضي الجافة المساعدة التقنية، وخاصة في أفريقيا.
    Au début de 2002, le PNUD a créé, à Nairobi, le Centre de développement des terres arides, qui est l'un des trois centres thématiques du Bureau des politiques de développement. UN وفي مطلع عام 2002، أنشأ البرنامج الإنمائي مركز تنمية الأراضي الجافة في نيروبي، وهو أحد المراكز المواضيعية الثلاثة التابعة لمكتب السياسات الإنمائية في أنحاء العالم.
    Ce programme est coordonné par le Centre de développement de la participation des travailleurs de l'Université maltaise et est patronné en partie par la Commission pour le progrès des femmes. UN وجرى تنسيق الدورة الدراسية عن طريق مركز تطوير اشتراك العالمين بجامعة مالطة تحت الرعاية الجزئية للجنة النهوض بالمرأة.
    le Centre de développement de Göteborg a été chargé de suivre les activités d'amélioration des modes d'intervention et de prendre les initiatives considérées par le rapport comme pouvant être nécessaires. UN وعهد إلى المركز الإنمائي في غوتنبرغ بمهمة متابعة أعمال التطوير ثم اتخاذ المبادرات التي يبين التقرير ضرورتها.
    Cependant, compte tenu de la très grande superficie du pays et de son emplacement stratégique en Afrique, il est aussi couvert à des degrés variables par le Centre de développement sous-régional de l’Afrique centrale basé à Yaoundé ainsi que par des institutions d’intégration. UN ولكن في ضــوء الانتشار الجغرافي الواسع للبلد وموقعه الاستراتيجي في أفريقيا، فــإن جمهورية الكونغو الديمقراطية يغطيها بدرجات متباينة مركز التنمية دون اﻹقليمي ومقره في ياوندي وكذلك مؤسسات التكامل.
    le Centre de développement rural de l'Oshana expérimente des énergies de remplacement telles que le biogaz, les briques de charbon de bois fabriquées sur place, l'énergie solaire et le refroidissement par évaporation d'eau. UN ويعكف اﻵن مركز التنمية الريفية في منطقة أوشانا في شمال ناميبيا على تجريب مصادر بديلة للطاقة مثل الغاز الحيوي وقوالب الفحم المصنعة محليا والطاقة الشمسية ومبردات البخر.
    Missions de consultation pour le Centre de développement dans l'Asie et le Pacifique, le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme et The Open University. UN قدمت استشارات إلى كل من مركز التنمية ﻵسيا والمحيط الهادئ وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة ومعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث من أجل النهوض بالمرأة والجامعة المفتوحة.
    L'oratrice confirme que les statistiques de l'avortement fournies par le Centre de développement de l'OCDE sont globalement justes. UN وأكدت أن الإحصاءات بشأن الإجهاض التي قدمها مركز التنمية التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي صحيحة إلى حد بعيد.
    C'est pourquoi elle accueille avec satisfaction et soutient l'établissement, par le Centre de développement de l'organisation de coopération et de développement économiques, de la base de données sur la problématique des sexes, les institutions et le développement . UN ولذلك يرحب بإنشاء المؤسسات الجنسانية وقاعدة بيانات التنمية التي وضعها مركز التنمية التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Par exemple, 83 % des femmes kényanes ont subi des violences physiques au moins une fois dans leur vie, selon le Centre de développement de l'Organisation de coopération et de développement économiques. UN وعلى سبيل المثال، يفيد مركز التنمية التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بأن 83 في المائة من النساء في كينيا يتعرضن لاعتداء بدني على الأقل مرة واحدة خلال حياتهم.
    16A.59 Cet élément du sous-programme sera exécuté par le Centre de développement sous-régional pour l'Afrique du Nord, qui dessert les sept pays suivants : Algérie, Égypte, Jamahiriya arabe libyenne, Maroc, Mauritanie, Soudan et Tunisie. UN 16 ألف-59 هذا العنصر من البرنامج الفرعي ينفذه مركز التنمية دون الإقليمي لشمال أفريقيا، الذي يغطي البلدان السبعة التالية: تونس، الجزائر، الجماهيرية العربية الليبية، السودان، مصر، المغرب، موريتانيا.
    Au début de 2002, le PNUD a créé, à Nairobi, le Centre de développement des terres arides, qui est l'un des trois centres thématiques du Bureau des politiques de développement. UN وفي مطلع عام 2002، أنشأ البرنامج الإنمائي مركز تنمية الأراضي الجافة في نيروبي، وهو أحد المراكز المواضيعية الثلاثة التابعة لمكتب السياسات الإنمائية في أنحاء العالم.
    le Centre de développement des pêches de l'Asie du Sud-Est a déclaré qu'il n'avait connaissance d'aucune activité non autorisée de pêche dans les zones relevant de la juridiction nationale des États de sa région. UN 106 - ذكر مركز تنمية مصائد الأسماك لجنوب شرقي آسيا أنه لم ترد أنباء عن حدوث أي عملية لسفن الصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية للدول الواقعة في منطقة المركز.
    En outre, les structures thématiques du PNUD telles que le Centre de la gouvernance d'Oslo et le Centre de lutte contre la pauvreté de Rio de Janeiro ont été créés tandis que le Centre de développement des terres arides à Nairobi est devenu pleinement fonctionnel. UN بالإضافة إلى ذلك، أنشئت المرافق المواضيعية التابعة لبرنامج مثل مركز أوسلو للحكم ومركز الحد من الفقر في ريو دي جانيرو، في حين أصبح مركز تنمية الأراضي الجافة في نيروبي جاهزا للعمل بصورة تامة.
    C'est pourquoi le Centre de développement des ressources humaines a été créé au sein de l'Agence pour l'emploi, et chargé, entre autres, d'étudier l'évolution à long terme du marché du travail et de faire des pronostics. UN وتم، لهذا الغرض، إنشاء مركز تنمية الموارد البشرية في إطار وكالة الشغل بغية تناول أبحاث وإسقاطات سوق العمالة على الأجل الطويل، إلى جانب أنشطة أخرى.
    Un diplôme sur l'équité entre les personnes des deux sexes et le développement est coordonné par le Centre de développement de la participation des travailleurs à l'université de Malte et est en partie patronnée par la Commission pour le progrès des femmes. UN وينسق مركز تطوير مشاركة العاملين في جامعة مالطة دراسة للحصول على دبلوم في المساواة بين الجنسين والتنمية.
    À cette fin, Israël a rejoint le Centre de développement de l'Organisation de coopération et de développement économiques. UN ولتحقيق ذلك، انضمت إسرائيل مؤخرا إلى المركز الإنمائي التابع لمنظمة التعاون الاقتصادي والتنمية.
    Ce programme menant à un diplôme se déroule en deux ans et il est patronné à la fois pour la Commission pour le progrès de la femme et pour le Centre de développement de la participation des travailleurs de l'Université maltaise. UN واستمر هذا البرنامج لمدة عامين برعاية مشتركة من لجنة النهوض بالمرأة ومركز تنمية مشاركة العاملين بجامعة مالطة.
    Donnant suite à cette demande, le Centre de développement de l'OCDE a organisé en 1994 un atelier sur les stratégies de développement, l'emploi et les migrations internationales. UN وتلبية لهذا الطلب، نظم المركز اﻹنمائي للمنظمة حلقة عمل بشأن الاستراتيجية اﻹنمائية والعمالة والهجرة عقدت في عام ١٩٩٤.
    La Section des accords internationaux d'investissement, par exemple, coopère régulièrement avec des universités, l'Institut international du développement durable, le Centre de développement de l'OCDE et d'autres. UN وعلى سبيل المثال، يتعاون القسم المعني باتفاقات الاستثمار الدولية بانتظام مع الجامعات والمعهد الدولي للتنمية المستدامة ومركز التنمية التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وجهات أخرى.
    le Centre de développement de l'OCDE et le Comité d'aide au développement offrent la possibilité d'engager un dialogue et d'analyser les questions de développement avec le concours de certains pays en développement intéressés. UN والمركز اﻹنمائي ولجنة المساعدة اﻹنمائية التابعين للمنظمة يوفران إمكانيات لحوار بشأن السياسات وتحليلا للمسائل اﻹنمائية، بالتعاون مع عدد من البلدان النامية المعنية.
    le Centre de développement de Göteborg s'emploie continuellement à mettre au point des méthodes visant à améliorer la qualité des enquêtes, par exemple sur la violence familiale et sur les crimes commis au nom de l'honneur. UN ويعمل مركز التطوير في غوتبرغ بشكل متواصل لاستحداث طرائق من أجل تحسين نوعية التحقيقات، مثلا، في قضايا العنف المنزلي والجرائم المرتكبة باسم الشرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more