"le centre de santé" - Translation from French to Arabic

    • المركز الصحي
        
    • مركز الصحة
        
    • مركز صحي
        
    • والمركز الصحي
        
    • مركز الرعاية
        
    Un nouveau centre de santé a été achevé à Douma, le centre de santé de Dera'a a été réaménagé et celui de Qabr Essit agrandi et amélioré. UN فقد أنجز مركز صحي جديد في الدوما، وأعيد تصميم المركز الصحي في درعا، وتم توسيع وتحديث المركز الصحي في قبر الست.
    Un nouveau centre de santé a été achevé à Douma, le centre de santé de Dera'a a été réaménagé et celui de Qabr Essit agrandi et amélioré. UN فقد أنجز مركز صحي جديد في الدوما، وأعيد تصميم المركز الصحي في درعا، وتم توسيع وتحديث المركز الصحي في قبر الست.
    Au terme de cet arrêté, les membres des comités de gestion sont élus par l'assemblée générale des populations desservies par le centre de santé. UN ويقضي هذا القرار بانتخاب أعضاء هذه اللجان من جانب الجمعية العامة للسكان الذين يخدمهم المركز الصحي.
    Cependant selon le degré de complexité le patient est orienté vers le centre de santé Reproductive. UN ومع هذا، ووفقا لمدى تطور حالة المريض، فإنه يجري توجيهه إلى مركز الصحة الإنجابية.
    Ce projet, cofinancé par la Commission européenne et des institutions néerlandaises, avait pour objectif premier de publier une étude préparée par le centre de santé reproductive de Gand (Belgique) sur la question des mutilations génitales féminines en Europe. UN وهذا المشروع الذي شاركت في تمويله المفوضية الأوروبية ومؤسسات هولندية، كان هدفه الأول نشر دراسة أعدها مركز الصحة الإنجابية في غاند ببلجيكا عن مسألة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في أوروبا.
    L'organisation des services de santé en République démocratique du Congo suit cette pyramide à 3 niveaux: la zone de santé (ZS), l'hôpital général de référence (HGR) et le centre de santé (CS). UN 56- ويتمثل تنظيم خدمات الصحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في هرم مكون من مستويات ثلاثة هي: المنطقة الصحية ومستشفى الإحالة العام والمركز الصحي.
    le centre de santé de Jérusalem, géré par l'Office, est l'illustration parfaite des difficultés que rencontrent les réfugiés pour accéder aux services offerts par l'Office. UN ويلخص المركز الصحي للقدس التابع للأونروا الصعوبات التي يواجهها اللاجئون في الحصول على خدمات الوكالة.
    L'instance chargée de l'application de ces mesures est le centre de santé publique de l'État du comté de Vilnius, en coopération avec le Département et le Ministère de la santé. UN والهيئة المكلفة تنفيذ هذه التدابير هي المركز الصحي العام الحكومي في مقاطعة فيلنيوس، والإدارة ووزارة الصحة.
    Tous les médicaments et tout le matériel médical ont été volés, ce qui a obligé le centre de santé à interrompre une campagne de vaccination contre la rougeole. UN وقد سُرقت جميع الأدوية والمواد الطبية واضطر المركز الصحي إلى وقف حملته للتحصين ضد مرض الحصبة.
    le centre de santé d'Ein el-Hilwé a été agrandi pour abriter un laboratoire clinique et une unité de radiologie et le centre de Nahr el-Bared comprend à présent une nouvelle unité de radiologie. UN وتم توسيع المركز الصحي في عين الحلوة لكي يستوعب مختبرا سريريا ووحدة لﻷشعة، وتوسيع المركز الصحي في نهر البارد ليضم وحدة جديدة لﻷشعة.
    le centre de santé d'Ein el-Hilwé a été agrandi pour abriter un laboratoire clinique et une unité de radiologie et le centre de Nahr el-Bared comprend à présent une nouvelle unité de radiologie. UN وتم توسيع المركز الصحي في عين الحلوة لكي يستوعب مختبرا سريريا ووحدة لﻷشعة، وتوسيع المركز الصحي في نهر البارد ليضم وحدة جديدة لﻷشعة.
    Il a entrepris de construire, dans les camps de Homs et de Sbeineh, de nouveaux centres de santé qui remplaceront les anciens locaux inadéquats, ainsi que de réaménager et de moderniser le centre de santé principal et le centre de soins de santé maternelle et infantile de Yarmouk. UN وكان قد بدأ العمل على بناء مراكز صحية جديدة في مخيمي حمص وسبينيه، لتحلﱠ محلﱠ أبنية غير ملائمة، فيما تواصل العمل على إعادة تصميم وتطوير المركز الصحي اﻷساسي ومركز الرعاية الصحية لﻷم والطفل في اليرموك.
    À MpingaKayove, plusieurs personnes avaient été tuées et d'autres blessées, pendant que le centre de santé et l'école primaire de Rukonka étaient incendiés. UN وفي مبينجا - كايوف، قتل عدة أشخاص وأصيب آخرون بجروح عندما أضرمت النيران في المركز الصحي والمدرسة الابتدائية في روكونكا.
    Les autorités chypriotes turques, cependant, affirment que le centre de santé régional est doté des équipements voulus, notamment d'un défibrillateur, et qu'il compte un médecin chypriote turc qui parle le grec couramment. UN ولكن السلطات القبرصية التركية تحاجج بالقول إن المركز الصحي الإقليمي مجهز تجهيزاً كاملاً، بما يشمل مزيل الرّجفان، ولديه طبيب قبرصي تركي يتكلم اليونانية بطلاقة أيضاً.
    Ce projet cofinancé par la Commission européenne et des institutions néerlandaises avait pour objectif premier de publier une étude préparée par le centre de santé reproductive de Gand (Belgique) sur la question des mutilations génitales féminines en Europe. UN هذا المشروع الذي شاركت في تمويله المفوضية الأوروبية ومؤسسات هولندية، كان هدفه الأول نشر دراسة أعدها مركز الصحة الإنجابية في غاند ببلجيكا حول مسألة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في أوروبا.
    641. le centre de santé publique et de formation sociale a été créé afin de fournir des compléments de formation et des conseils dans le domaine de la santé publique. UN 641- أُنشئ مركز الصحة العامة والتدريب الاجتماعي بهدف توفير التدريب الإضافي والمشاورة في مجال الصحة العامة.
    En fonction de l'ampleur de l'épidémie et de la nature de l'agent étiologique, les tâches à accomplir dans ce domaine sont assurées soit par l'équipe épidémiologique qui dépend de l'administration centrale, soit par le centre de santé provincial. UN ووفقاً لمقياس التفشي وطبيعة العامل المسبب للمرض، سيضطلع بالمهام الفريق الحكومي المركزي المعني بالأوبئة أو مركز الصحة في المقاطعة.
    Le Centre d'assistance sociale et, si besoin est, le centre de santé mentale du district de Brčko sont immédiatement informés de toute plainte concernant des actes de violence familiale. La coopération entre ces centres et la police est excellente. UN ويتم إعلام مركز الخدمات الاجتماعية، وإذا لزم الأمر مركز الصحة العقلية لمقاطعة بريتشكو، بكل حالة من حالات العنف الأسري المبلغ عنها، وتتعاون الشرطة تعاونا جيدا مع هذه المؤسسات.
    En milieu rural par exemple, 1 femme sur 3 parcourt plus de 15 Km pour atteindre le centre de santé le plus proche. (5) UN وفي المناطق الريفية مثلا، تضطر امرأة واحدة من أصل ثلاث نساء قطع 15 كيلومترا من أجل الوصول إلى أقرب مركز صحي.
    Les exemples sont nombreux mais nous nous contenterons d'en citer quelques-uns : la salle de sport " Partizan " et l'ancienne prison pour femmes de " Velcevo " à Foca, l'école primaire de Cajnice et le centre de santé " Zvornik " à Drinjaca. UN وهناك أمثلة كثيرة على هذا، إلا أننا لن نذكر هنا إلا القليل منها: صالة " البارتيزان " الرياضية، وسجن النساء السابق " فيلتسيفو " في فوتشا، والمدرسة اﻹبتدائية في كاجنتسي، والمركز الصحي " زفورنيك " في درنياتسا.
    Dans le cadre d'un programme majeur de renouvellement de l'infrastructure, le centre de santé de Nukunonu subit d'importantes rénovations. UN وفي إطار برنامج شامل لتجديد الهياكل الأساسية، يجري إدخال تحسينات كبرى على مركز الرعاية الصحية في نوكونونو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more