"le centre de situation" - Translation from French to Arabic

    • مركز العمليات
        
    • ومركز العمليات
        
    • ومركز أوضاع عمليات
        
    • مركز متابعة أحوال
        
    • يومي لمركز العمليات
        
    • مركز متابعة حالة
        
    Pendant la période considérée, le Centre de situation a également, chaque jour, dispensé des directives informelles sur des questions de fond ou des questions administratives. UN وقدم مركز العمليات أيضا إلى البعثة التوجيه غير الرسمي بشأن القضايا الفنية والإدارية يوميا.
    le Centre de situation se déchargerait de fonctions qui ne lui sont pas indispensables et cela améliorerait son fonctionnement quotidien. UN وسيخفف نقل هذه الوظيفة عن مركز العمليات عبء أداء مهام غير أساسية بالنسبة له، مما يؤدي إلى تعزيز الأنشطة اليومية للمركز.
    Dès réception d'informations avérées fournies par une opération sur le terrain, le Centre de situation assure la notification rapide des pertes essuyées par le personnel en uniforme. UN ويضمن مركز العمليات الإبلاغ الفوري عن الخسائر في صفوف الأفراد النظاميين عند تلقي تقرير مؤكد من عملية ميدانية.
    D'après le Secrétaire général, cela complèterait le travail effectué par les équipes opérationnelles intégrées et le Centre de situation. UN وطبقا للأمين العام، فإن هذا من شأنه أن يكمل عمل الأفرقة التشغيلية المتكاملة ومركز العمليات.
    le Centre de situation et d'autres entités des Nations Unies participeront à l'élaboration de son concept d'opérations. UN وسيجري إشراك مركز العمليات وغيره من كيانات الأمم المتحدة في مفهوم عمليات المركز.
    Le Bureau des affaires militaires fournira l'appui nécessaire pour l'application des nouvelles instructions permanentes qui doivent prochainement être publiées par le Centre de situation. UN وسيقدم مكتب الشؤون العسكرية الدعم التقني اللازم لإجراءات التشغيل الموحدة الجديدة التي سينشرها قريبا مركز العمليات.
    le Centre de situation fournira davantage de précisions à l'occasion d'une réunion d'information informelle qui sera organisée à l'intention du Comité spécial avant sa session de fond. UN وسيقدم مركز العمليات مزيدا من التفاصيل خلال إحاطة غير رسمية قبل انعقاد الدورة الموضوعية للجنة الخاصة.
    le Centre de situation a fonctionné 24 heures sur 24, 7 jours sur 7. UN عمل مركز العمليات على مدار الساعة، 7 أيام في الأسبوع.
    le Centre de situation fournira des précisions supplémentaires à l'occasion d'une réunion d'information officieuse prévue pour janvier 2012. UN وسوف يقدم مركز العمليات مزيدا من التفاصيل خلال جلسة الإحاطة غير الرسمية المقرر عقدها في كانون الثاني/ يناير 2012.
    Dès réception d'informations avérées communiquées par une opération sur le terrain, le Centre de situation assure la notification rapide des pertes essuyées par le personnel en uniforme. UN ويضمن مركز العمليات الإبلاغ الفوري عن الخسائر في صفوف الأفراد النظاميين عند تلقي تقرير مؤكد من عملية ميدانية.
    Publication par le Centre de situation de résumés quotidiens et de rapports spéciaux sur la situation dans les missions UN إصدار مركز العمليات لمواجيز يومية وتقارير خاصة عن الحالة فـي البعثات
    le Centre de situation assure 24 heures sur 24 les communications avec les missions sur le terrain. UN ويوفر مركز العمليات الاتصالات مع البعثات الميدانية على مدار الساعة.
    le Centre de situation a été transféré au Bureau des opérations. UN وتم نقل مركز العمليات إلى مكتب العمليات؛
    le Centre de situation a été transféré au Bureau des opérations. UN وتم نقل مركز العمليات إلى مكتب العمليات؛
    le Centre de situation a par conséquent été transféré au Bureau des opérations. UN وعليه، جرى نقل مركز العمليات إلى مكتب العمليات.
    le Centre de situation a par conséquent été transféré au Bureau des opérations. UN ولذلك، فقد تم نقل مركز العمليات إلى مكتب العمليات.
    Le Groupe des affaires publiques et le Centre de situation, qui relèvent du Bureau du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix aident les deux départements à assurer des services de communication intégrés et à prendre en commun les mesures voulues pour épauler les missions sur le terrain. UN وتدعم كل من وحدة الشؤون العامة ومركز العمليات في مكتب وكيل الأمين العام لإدارة عمليات حفظ السلام كلتا الإدارتين في تنفيذ الاتصالات والاستجابات المتكاملة دعما للبعثات الميدانية.
    Le chef se maintient également en contact avec le Département de la sécurité et de la sûreté et le Centre de situation pour coordonner l'élaboration des produits concernant les données et les analyses. UN وسيكفل الرئيس أيضا إقامة الاتصالات الفعّالة المستمرة مع إدارة شؤون السلامة والأمن ومركز العمليات فيما يتعلّق بتنسيق البيانات والمنتجات التحليلية.
    Les Cellules d'analyse conjointe des missions, les Centres d'opérations conjoints, le Centre de situation et le Centre des Nations Unies pour les opérations et la gestion des crises auront accès à ces informations. UN ويمكن أن يطلع على هذه المعلومات كل من خلايا التحليل المشتركة للبعثات، ومراكز العمليات المشتركة، ومركز العمليات لحفظ السلام، ومركز الأمم المتحدة للعمليات وإدارة الأزمات.
    4.1 Le Bureau du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix se compose d'un secrétariat et du Bureau du Chef de cabinet, qui comprend le Groupe des affaires publiques, la Section des relations avec la presse, le Centre de situation et le Service administratif. UN 4-1 يضم مكتب وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام المكتب الأمامي ومكتب مدير المكتب الذي يضم قسم الشؤون العامة ومركز أوضاع عمليات حفظ السلام والمكتب التنفيذي. المكتب الأمامي
    le Centre de situation compte 18 postes (1 D-1, 1 P-5, 4 P-4, 11 P-3 et 1 P-2). UN ويتكون ملاك الموظفين في مركز متابعة أحوال البعثات من 18 وظيفة (1 مد-1، 1 ف-5، 4 ف-4، 11 ف-3، و 1 ف-2).
    :: Publication par le Centre de situation de résumés quotidiens et de rapports spéciaux sur la situation dans les missions UN :: موجز يومي لمركز العمليات وتقارير خاصة عن الحالة فـي البعثات العوامــل الخارجيــة
    C'est le Chef du centre commun des opérations et de la gestion des crises qui dirigera le Centre de situation. UN وسيضطلع رئيس مركز متابعة حالة حفظ السلام أيضًا بدور آخر هو رئاسة مركز الأمم المتحدة للعمليات وإدارة الأزمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more