"le coût moyen" - Translation from French to Arabic

    • متوسط تكلفة
        
    • متوسط التكلفة
        
    • متوسط تكاليف
        
    • ومتوسط تكلفة
        
    • متوسط التكاليف
        
    • متوسط الكلفة
        
    • بتكلفة متوسطة
        
    • التكلفة المتوسطة
        
    • ومتوسط تكاليف
        
    • متوسط سعر
        
    • التكلفة الفعلية المتوسطة
        
    • ومتوسط التكلفة
        
    • لمتوسط تكاليف
        
    • المتوسط الفعلي لتكلفة
        
    • بكلفة متوسطة
        
    Elle a également demandé des précisions sur le coût moyen de chaque réunion de ce type. UN كما طلبت معلومات عن متوسط تكلفة عقد كل اجتماع من اجتماعات الخبراء المخصصة.
    On estime le coût moyen d'une ligne spécialisée assurant l'accessibilité totale à Internet à 60 000 dollars des États-Unis par an. UN ويفترض أن يبلغ متوسط تكلفة استئجار خط واحد للوصول التام الى شبكة " إنترنت " ٠٠٠ ٦٠ دولار في السنة.
    En outre, les frais d'entretien des véhicules qui avaient un kilométrage élevé avaient dépassé le coût moyen enregistré pour l'entretien de véhicules analogues. UN وإضافة إلى ذلك، تجاوزت تكلفة صيانة المركبات التي قطعت مسافات طويلة متوسط تكلفة الصيانة اللازمة للمركبات المماثلة.
    le coût moyen d'un observateur de police civile est estimé à 119 dollars par jour (dépenses d'appui comprises). UN ويبلغ متوسط التكلفة اليومية للفرد الواحد من مراقبي الشرطة المدنية ١١٩ دولارا، بما في ذلك التكاليف المنسوبة إليه.
    À défaut, on utilise une estimation de l'administration établie d'après le coût moyen ou le coût de remplacement. UN وفي حالة عدم توافر بيانات التكلفة الفعلية، يُستخدم تقدير تحدده الإدارة استنادا إلى متوسط التكلفة أو التكلفة البديلة.
    En outre, les frais d'entretien des véhicules qui avaient un kilométrage élevé avaient dépassé le coût moyen enregistré pour l'entretien de véhicules analogues. UN وبالإضافة إلى ذلك، تجاوزت تكلفة صيانة المركبات التي قطعت مسافات طويلة متوسط تكلفة الصيانة اللازمة للمركبات المماثلة.
    Se fondant sur neuf jugements déjà rendus, le Tribunal est parvenu à la conclusion que le coût moyen de chaque procès se chiffrait à 740 214,56 dollars. UN وقررت المحكمة، استنادا إلى تسع قضايا أنجزت بالفعل، أن متوسط تكلفة كل محاكمة وصل إلى 456 021 74 دولارا.
    En outre, le coût moyen par agent local a été plus élevé que prévu. UN وأن متوسط تكلفة الموظف الوطني كان أعلى من المتوسط المدرج في الميزانية.
    L'expérience montre que le coût moyen d'un billet s'élève à 3 200 dollars. UN وقد أوضحت تجربة الماضي أن متوسط تكلفة التذكرة الواحدة يصل إلى ٢٠٠ ٣ دولار.
    En 1995, le coût moyen d'un hectare était de 382,67 R$, alors qu'aujourd'hui il est de 264,75 R$. UN وفي عام 1995 كان متوسط تكلفة الهكتار 382.67 ريالاً برازيلياً بينما بلغ اليوم 264.75 ريالاً برازيلياً.
    le coût moyen de l'exemplaire s'est accru de 36%. UN وارتفع متوسط تكلفة النسخة الواحدة 36 في المائة.
    Compte tenu du niveau effectif des dépenses enregistrées antérieurement, le coût moyen d’un aller simple pour les observateurs militaires a été relevé de 1 550 à 1 875 dollars. UN ٢ - جرى تعديل متوسط تكلفة السفر ذهابا أو إيابا للمراقبين العسكريين من ٥٥٠ ١ دولار الى ٨٧٥ ١ دولار استنادا الى التجربة.
    le coût moyen par participant était de 6 795 dollars, soit plus du double de la moyenne des séminaires précédents. UN وبلغ متوسط تكلفة المشارك الواحد ٧٩٥ ٦ دولارا. ويمثل هذا أكثر من ضعف متوسط الحلقات الدراسية السابقة.
    À défaut, on utilise une estimation de l'administration établie d'après le coût moyen ou le coût de remplacement. UN وفي حالة عدم توافر بيانات التكلفة الفعلية، يُستخدم تقدير تحدده الإدارة استنادا إلى متوسط التكلفة أو التكلفة البديلة.
    À défaut, on utilise une estimation établie d'après le coût moyen ou le coût de remplacement. UN وفي حالة عدم توافر بيانات التكلفة الفعلية، يُستخدم تقدير تحدده الإدارة استنادا إلى متوسط التكلفة أو التكلفة البديلة.
    À défaut, on utilise une estimation établie d'après le coût moyen ou le coût de remplacement. UN وفي حالة عدم توافر بيانات التكلفة الفعلية، يُستخدم تقدير تحدده الإدارة استنادا إلى متوسط التكلفة أو تكلفة الاستبدال.
    le coût moyen des voyages en train est également en hausse, le prix des billets ayant augmenté de 12 %. UN وسُجلت أيضاً زيادة في متوسط تكاليف السفر بالقطار، إذ ارتفع سعر التذاكر بنسبة 12 في المائة.
    Les calculs se fondent sur l'hypothèse d'un volume de 55 000 documents et sur le coût moyen d'un fonctionnaire de classe P-3. UN وتفترض المعادلة المستخدمة في حساب هذه ه الفائدة عددا من الوثائق مقداره 000 55 وثيقة ومتوسط تكلفة موظف في الرتبة ف-3.
    le coût moyen anticipé des progiciels est de 150 000 à 200 000 Euro par unité. UN وبلغ متوسط التكاليف العامة ما يتراوح بين 150 و200 ألف يورو لكل رزمة.
    7. le coût moyen estimatif d'un voyage aller par personne, y compris l'envoi des effets personnels, au départ de New York et d'autres lieux s'élève à 3 500 dollars. UN ٧ - يبلغ متوسط الكلفة التقديرية لسفر الشخص ذهابا، بما في ذلك شحن اﻷمتعة الشخصية من نيويورك والمواقع اﻷخرى ٥٠٠ ٣ دولار.
    Les prévisions de dépenses reposaient sur un nombre total de 33 voyage aller pour le coût moyen de 3 600 dollars demandé par les compagnies commerciales. UN واستند تقدير التكاليف إلى ما مجموعه ٣٣ رحلة في اتجاه واحد بتكلفة متوسطة قدرها ٦٠٠ ٣ دولار بالطيران التجاري.
    Ce chiffre est basé sur le coût moyen d'un procès au Tribunal. UN وهذا الرقم يستند إلى التكلفة المتوسطة لمحاكمة أمام المحكمة.
    Il n'a pas reçu les informations qu'il avait demandées sur le nombre et le coût moyen des contrats et sur le lieu d'affectation et la provenance des consultants, ces données n'étant pas immédiatement disponibles au siège. UN وقد طلبت اللجنة لكنها لم تتلق معلومات بشأن عدد العقود، ومتوسط تكاليف العقود والمواقع وهوية المقاولين، نظرا لعدم توافر اﻹحصاءات في المقر.
    le coût moyen d'un membre artificiel dans ces camps varie de 200 à 300 dollars, comparé aux plusieurs milliers de dollars que prennent d'autres organisations. UN ويتراوح متوسط سعر الطرف الاصطناعي في مثل هذه المخيمات ما بين 200 و 300 دولار مقارنة بالتكلفة التي تبلغ عدة آلاف من الدولارات للطرف الاصطناعي الواحد لدى منظمات أخرى.
    En outre, alors qu'on avait tablé sur un montant de 2 500 dollars par voyage aller pour calculer les frais de déploiement, de relève et de rapatriement, le coût moyen s'est établi à 1 045 dollars. UN وقدرت تكاليف السفر إلى مقر البعثة والتناوب والإعادة إلى الوطن في البداية بمبلغ 500 2 دولار للرحلة الواحدة ذهابا، بيد أن التكلفة الفعلية المتوسطة للسفر بلغت 045 1 دولار للرحلة الواحدة ذهابا.
    le coût moyen d'un militaire (membre de contingents ou observateur) est estimé à 113 dollars par jour (dépenses d'appui comprises). UN ومتوسط التكلفة اليومية للفرد العسكري )قوات أو مراقبين( هو ١١٣ دولارا، بما فيه تكاليف الدعم المعزوة للبعثة.
    Le gain total correspond au nombre de documents multiplié par le coût moyen d'un fonctionnaire par heure de travail économisée pour chaque document. UN وتحتسب الفائدة الكلية وفقا لعدد الوثائق بالنسبة لمتوسط تكاليف الموظفين لكل ساعة توفرها وثيقة واحدة.
    En revanche, le coût moyen par voyage a été plus élevé que prévu : 2 645 dollars. UN بيد أن المتوسط الفعلي لتكلفة الرحلة الواحدة كان أعلى من التكلفة التقـــديرية حيث بلغ ٥٤٦ ٢ دولارا للرحلة الواحدة.
    En 1992, le BNUS a aidé 17 pays à renforcer leurs capacités nationales en matière de planification et de coordination dans le domaine de l'environnement; le coût moyen de chacune de ces interventions portant sur une période d'un à deux ans s'est situé entre 200 000 et 400 000 dollars. UN وفي عام ١٩٩٢ عمل المكتب مع ١٧ بلدا لزيادة قدراتها الوطنية في التخطيط والتنسيق المتعلقين بالبيئة بكلفة متوسطة بلغت ما بين ٠٠٠ ٢٠٠ دولار - ٠٠٠ ٣٠٠ دولار لكل تدخل على مدى فترة مدتها سنة الى سنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more