"le complice" - Translation from French to Arabic

    • الشريك
        
    • المشارك في
        
    • المتواطئ
        
    • شريكاً في
        
    • داخل الرجل
        
    • كان شريكاً
        
    le complice se définit comme toute personne physique qui apporte intentionnellement son aide, y compris en nature et en espèces, en vue de la perpétration d'une infraction. UN ويعرَّف الشريك بأنه شخص طبيعي يقدم المساعدة بشكل مقصود، بما في ذلك المساعدة المالية أو التبرعات، من أجل ارتكاب جريمة.
    En droit congolais, le complice est puni de la même sanction que l'auteur de l'infraction. UN ويعاقب القانون الكونغولي الشريك في الجريمة بنفس عقوبة مرتكب الجريمة.
    le complice encourt une peine proportionnelle au degré de sa responsabilité pénale tel qu'appréciée par le tribunal, dans les limites de la peine prévue pour l'infraction. UN وتتناسب العقوبة المفروضة على الشريك في الجرم مع درجة إدانته الجنائية تبعا لما تقدره المحكمة الابتدائية في إطار حدود العقوبة المنصوص عليها للجريمة المستهدفة.
    En droit français, le complice d'une infraction encourt ainsi les mêmes peines que son auteur. UN وتطبق على المشارك في الجريمة نفس العقوبة المطبقة على مرتكبها بموجب القانون الفرنسي.
    Si on en parle au FBI, ils vont essayer de trouver où Kate est détenue et qui est le complice. Open Subtitles إذا قُمنا بإخبار مكتب التحقيقات الفيدرالى بخصوص هذا سيقوموا بالمحاولة وإكتشاف أين يتم إختطاف كيت ، ومن المتواطئ فى ذلك
    L'article 585 permet aux juridictions algériennes de poursuivre et de juger le complice d'un crime ou d'un délit commis à l'étranger si le fait est puni à la fois par la loi étrangère et la loi algérienne. UN وتسمح المادة 585 للمحاكم الجزائرية بمتابعة ومحاكمة من كان شريكاً في جناية أو جنحة مرتكَبة في الخارج إذا كانت الواقعة تخضع للعقاب في القانونين الأجنبي والجزائري معاً.
    Si le complice avait essayé de prendre l'argent, il... il aurait laissé une empreinte de sang. Open Subtitles لو أن الشريك حاول الوصول إلى المال، لترك خلفه بصمة قدم مدمية
    Ce qui veut dire que si on trouve le complice en premier, on peut essayer de faire en sorte qu'il balance le superviseur. Open Subtitles مما يعني اننا إذا وجدنا الشريك اولاً يمكننا ان نحاول جعله يسلمنا المعالج بأي وسيلة كانت
    Si il n'est pas le complice, peut-être peut-il nous dire qui il est. Open Subtitles إذا لم يكن الشريك ربما بإمكانه إخبارنا من هو الشريك.
    "le complice étant insolvable et actuellement en prison, Open Subtitles وأخذا في الاعتبار بأن ستيف ديشومب الشريك في عملية السرقة عاجز عن الدفع وفي السجن حاليا،
    Puis élimine les noms que le complice a mis sur la liste. Open Subtitles ثم استبعدى الاسماء التى وضعها الشريك فى اللائحة
    Peut être que le complice tue la victime et garde les prises pour lui. Open Subtitles ربما الشريك قتل الضحية وأحتفظ بالحصة وأخذها للمنزل لوحده
    On peut voir un passant qui tente d'arrêter le complice, et se fait agressé à coup de conserve. Open Subtitles ترون متفرّجاً يحاول ردع الشريك إلا أنّه هوجم بالسلع المعلّبة
    On pense que le complice a déjà fait ça avant. Open Subtitles نحن نظن ان الشريك قد فعل ذلك قبلا
    Connaissant sa faiblesse pour l'opium, le complice le mène au Dragon Rouge. Open Subtitles معتقداً أنه ذاهب لمقابلة عمل و من المعلوم ضعفه أمام الأفيون قام الشريك بأخذه إلى التنين الأحمر
    Je me suis dit que si je pouvais prendre des photos, je pourrais identifier le complice. Open Subtitles تراودني بعض الأفكار ربما لو قمت ببعض الصور ربما أقدر على تحديد هوية الشريك
    En outre, le complice doit fournir une assistance qui contribue directement et de façon substantielle à la commission du crime, par exemple en procurant les moyens qui permettent à l'auteur de commettre le crime. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن الشريك في الجريمة يجب أن يقدم نوع المساعدة الذي يُسهم بصورة مباشرة وجوهرية في ارتكاب الجريمة، مثلاً عن طريق توفير الوسيلة التي تمكﱢن مرتكب الجريمة من ارتكابها.
    L'article 130 du Code pénal édicte que le complice d'un crime ou d'un délit est punissable de la peine réprimant ce crime ou délit. UN وينص الفصل 130 من القانون الجنائي على أن المشارك في جناية أو جنحة تُنزل به عقوبة قمع ارتكاب هذه الجناية أو الجنحة.
    Il veut que je sois le complice. T'y crois toi ? Open Subtitles ويريدون مني لعب دور الخسيس المتواطئ هل تصدقان؟
    a) À la commission hors du Qatar, d'un acte faisant d'une personne l'auteur ou le complice d'une infraction commise dans sa totalité ou en partie au Qatar; UN (أ) ارتكب خارج قطر فعلاً يجعله فاعلاً أو شريكاً في جريمة وقعت كلها أو بعضها داخل قطر؛
    le complice devait aider le braqueur en déconnectant l'alarme. Open Subtitles نعم. داخل الرجل كان لا بدّ أن يعمل الكسّار لفصل جرس الإنذار.
    Or l'auteur n'a jamais produit un extrait du jugement en question, lequel, s'il avait vraiment existé, aurait pu apporter la preuve qu'il avait été le complice de son cousin. UN غير أن صاحب البلاغ لم يقدم أبداً نسخة من الحكم المذكور. ولو كانت هذه النسخة موجودة حقاً لأثبت أنه كان شريكاً لابن عمه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more