"le conseil a entamé" - Translation from French to Arabic

    • وبدأ المجلس
        
    • بدأ المجلس
        
    • وشرع المجلس
        
    • ثم انتقل المجلس
        
    le Conseil a entamé l'examen de la question, en entendant des déclarations faites par les représentants de la Bosnie-Herzégovine, de la Croatie, de la Turquie et de la Tunisie. UN وبدأ المجلس نظره في هذا البند، فاستمع الى بيان أدلى به ممثل كل من البوسنة والهرسك وكرواتيا وتركيا وتونس.
    le Conseil a entamé l'examen de cette question et entendu les déclarations des représentants des États-Unis et de l'Iraq. UN وبدأ المجلس نظره في البند فاستمع إلى بيان أدلى بها كل من ممثل الولايات المتحدة وممثل العراق.
    le Conseil a entamé l'examen de la question et entendu une déclaration du représentant de la Géorgie. UN وبدأ المجلس نظره في البند فاستمع الى بيان أدلى به ممثل جورجيا.
    9. À sa 26e séance, le 23 mars 1998, le Conseil a entamé l'examen du projet de code d'exploitation minière. UN ٩ - بدأ المجلس نظره في مشروع مدونة التعدين في جلسته ٢٦ المعقودة في ٢٣ آذار/ مارس ١٩٩٨.
    À sa 32e séance, le 7 juillet, le Conseil a entamé l'examen du point sous la direction du Vice-Président du Conseil (Croatie). UN 80 - وفي الجلسة 32 المعقودة في 7 تموز/يوليه، بدأ المجلس نظره في هذا البند برئاسة نائب رئيس المجلس (كرواتيا).
    le Conseil a entamé la procédure de vote. UN وشرع المجلس في إجراءات التصويت.
    le Conseil a entamé la procédure de vote sur le projet de résolution S/1998/1063. UN ثم انتقل المجلس إلى التصويت على مشروع القرار S/1998/1063.
    le Conseil a entamé l'examen de cette question et entendu une déclaration du représentant de l'Afrique du Sud. UN وبدأ المجلس نظره في البند فاستمع إلى بيان أدلى به ممثل جنوب افريقيا.
    le Conseil a entamé l'examen de cette question et entendu une déclaration du Premier Vice-Président de l'Afrique du Sud. UN وبدأ المجلس النظر في هذا البند، فاستمع الى بيان أدلى به النائب التنفيذي اﻷول لرئيس جنوب افريقيا.
    le Conseil a entamé l'examen de cette question conformément à l'accord intervenu au cours de consultations préalables. UN وبدأ المجلس نظره في البند وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة.
    le Conseil a entamé l'examen de cette question, conformément à l'accord intervenu au cours de consultations préalables. UN وبدأ المجلس نظره في البند وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    le Conseil a entamé l'examen de cette question, conformément à l'accord intervenu au cours de consultations préalables du Conseil. UN وبدأ المجلس نظره في هذا البند وفقا للتفاهم الذي تم التوصل اليه في مشاوراته السابقة.
    le Conseil a entamé l'examen de la question inscrite à l'ordre du jour et entendu des déclarations du représentant du Nicaragua et de l'Ambassadeur du Nicaragua au Panama. UN وبدأ المجلس نظره في البند واستمع الى بيانين من ممثل نيكارغوا وسفير نيكارغوا لدى بنما.
    le Conseil a entamé l'examen de la question et a entendu une déclaration du Secrétaire fédéral des affaires étrangères de la Yougoslavie. UN وبدأ المجلس النظر في البند واستمع إلى بيان أدلى به اﻷمين الاتحادي للشؤون الخارجية في يوغوسلافيا.
    le Conseil a entamé son examen de la question en entendant une déclaration du représentant de la Palestine. UN وبدأ المجلس نظره في البند بالاستماع الى بيان القاه ممثل فلسطين.
    À sa 13e séance, le 4 juillet, le Conseil a entamé l'examen du point 2 de l'ordre du jour et entendu les déclarations liminaires du Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales et du Vice-Président du Comité des politiques de développement. UN 10 - في الجلسة 13 المعقودة في 4 تموز/يوليه، بدأ المجلس نظره في البند 2 من جدول الأعمال، واستمع إلى بيانين استهلاليين من وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومن نائب رئيس لجنة السياسات الإنمائية.
    À sa 13e séance, le 4 juillet, le Conseil a entamé l'examen du point 2 de l'ordre du jour et entendu les déclarations liminaires du Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales et du Vice-Président du Comité des politiques de développement. UN 10 - في الجلسة 13 المعقودة في 4 تموز/يوليه، بدأ المجلس نظره في البند 2 من جدول الأعمال، واستمع إلى بيانين استهلاليين من وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومن نائب رئيس لجنة السياسات الإنمائية.
    À sa 17e séance, le 2 juillet, le Conseil a entamé son examen ministériel annuel sur le thème < < Mise en œuvre des objectifs et engagements convenus sur le plan international en matière de développement durable > > et entendu une déclaration liminaire du Président du Conseil. UN 65 - بدأ المجلس في جلسته 17 المعقودة في 2 تموز/يوليه استعراضه الوزاري السنوي المتعلق بموضوع " تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتنمية المستدامة " واستمع لبيان افتتاحي أدلى به رئيس المجلس.
    À sa 17e séance, le 2 juillet, le Conseil a entamé son examen ministériel annuel sur le thème < < Mise en œuvre des objectifs et engagements convenus sur le plan international en matière de développement durable > > et entendu une déclaration liminaire du Président du Conseil. UN 65 - بدأ المجلس في جلسته 17 المعقودة في 2 تموز/يوليه استعراضه الوزاري السنوي المتعلق بموضوع " تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتنمية المستدامة " واستمع لبيان افتتاحي أدلى به رئيس المجلس.
    À sa 29e séance, le 17 juillet, le Conseil a entamé le débat ministériel sur le thème < < Le rôle du système des Nations Unies en ce qui concerne l'appui aux efforts des pays africains pour parvenir au développement durable > > . UN 16 - في جلسته 29 المعقودة في 17 تموز/يوليه، بدأ المجلس المناقشة الوزارية الرفيعة المستوى المتعلقة بموضوع " دور الأمم المتحدة في دعم الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية لتحقيق التنمية المستدامة " .
    le Conseil a entamé la procédure de vote. UN وشرع المجلس في إجراءات التصويت.
    le Conseil a entamé la procédure de vote. UN وشرع المجلس في إجراءات التصويت.
    le Conseil a entamé la procédure de vote sur le projet de résolution S/1999/557. UN ثم انتقل المجلس إلى التصويت على مشروع القرار S/1999/557.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more