Il a donc été nécessaire de le déplacer en bloc. | UN | مما استلزم نقله كتلة واحدة من دون تقسيم. |
Selon le SAMU, il est fortement sédaté mais stable, ils pourront donc le déplacer dès que la route sera dégagée. | Open Subtitles | تقنيوا الطوارئ يقولون بأنه مخدر كلياً و لكن حالته مستقرة لذا سيتم نقله حالما تفرغ الشوارع |
Moi aussi, et on peut toujours, on doit juste le déplacer sur la terre ferme, tu sais j'ai appelé un gars qui a une caravane, alors... | Open Subtitles | وأنا ايضا , ومازال هذا بإمكاننا علينا فقط تحريكه قليلاً إلي الأرض ,لقد هاتفت شخصاً لديه مقطورة , لذا 000 |
Aide-moi à le déplacer. | Open Subtitles | حسنا, على الاقل ساعدني على تحريكه |
On va devoir le déplacer jusqu'au sixième étage. | Open Subtitles | أعتقد أننا سنضطر لنقله إلى الطابق السادس. |
Pour commencer on doit le déplacer. | Open Subtitles | حسناً , اعتقد ان اول شيء يجب علينا فعله هو تحريكها الى هناك. |
Qu'ils attendent pour le déplacer. J'arrive, OK ? | Open Subtitles | أتعلم ماذا, أخبرهم ألا يقوموا بنقله حتى أصل هناك, سأكون هناك حالاً, مفهوم؟ |
tu sais quoi ? Je peux le déplacer. | Open Subtitles | أو تعلمون، يمكنني تأجيله. |
iii) Qui est utilisé par une personne autre que le titulaire légitime;Lors de la quatrième session du Comité spécial, certaines délégations ont suggéré de supprimer cet alinéa, tandis qu’une autre délégation a recommandé de le déplacer à l’article 4. | UN | `٣` يستخدمها شخص غير صاحبها الشرعي .في الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترح بعض الوفود حذف هذه الفقرة الفرعية ، بينما أوصى وفد آخر بنقلها الى المادة ٤ . |
Donc je vais te demander de le déplacer dans l'autre pièce. | Open Subtitles | حسناً، لذا ما أطلبه منك هو نقله للغرفة المجاورة |
Bref, j'ai acheté ce jeu dans un bar, et j'espérais que tu puisses m'aider à le déplacer. | Open Subtitles | على أي حال ، أشتريت ، هذا الجهاز من الحانة وكنت آمل . ان تساعديني في نقله |
Je voulais le déplacer dans un lieu plus sûr avant que tu n'y fasses face. | Open Subtitles | وددت نقله لمكان آمن قبلما أواجهكِ بالأمر |
Nous savions qu'une fois enfermé, il serait inquiet à propos de son argent, qu'il essayerait peut être de le déplacer. | Open Subtitles | كنا نعرف أنّه طالما سيكون في السجن، فإنّه سيشعر بالقلق حول أمواله، ربّما سيُحاول نقله. |
On aura des réponses plus vite si vous acceptez de le déplacer hors du pays pour un interrogatoire renforcé. | Open Subtitles | سيدي، أعتقد أنه بوسعنا الحصول على إجابات بصورة أسرع لو كنتَ تنوي نقله من اراضي الولايات المتحدة إلى موقع أسود من أجل إستجواب أقوى |
On ne peut pas le déplacer. C'est la gangrène. | Open Subtitles | لا يمكننا تحريكه إنها الغنغرينا |
L'interrupteur du servo - peut-on le déplacer manuellement? | Open Subtitles | ذلك الزر هل يمكن تحريكه بشكل يدوي ؟ |
On va devoir le déplacer. | Open Subtitles | سيكون علينا تحريكه |
Il est temps de le déplacer. Emmène-le à la grotte aux échos. | Open Subtitles | حان الوقت لنقله خذوه إلى كهف الصدى |
Il ne croira pas pas que vous avez le pouvoir de le déplacer. | Open Subtitles | لن يصدق انك لك السلطة لنقله "ASH" |
Le poêle marche sans arrêt. Ca empêche les Frisés de le déplacer. | Open Subtitles | فى هذا الموقد , ستبقى النار مشتعلة دائماً بهذة الطريقة , لن يستطيع الألمان تحريكها |
Pour obtenir de lui pour le déplacer, lui faire confiance, puis frapper. | Open Subtitles | ،لإقناعه بنقله الوثوق به، ومن ثم الهجوم |
- Je peux le déplacer Bébé. | Open Subtitles | - يمكنني تأجيله يا عزيزتي |
iii) Qui est utilisé par une personne autre que le titulaire légitime;Lors de la quatrième session du Comité spécial, certaines délégations ont suggéré de supprimer cet alinéa, tandis qu’une autre délégation a recommandé de le déplacer à l’article 4. | UN | `٣` يستخدمها شخص غير صاحبها الشرعي .في الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترح بعض الوفود حذف هذه الفقرة الفرعية ، بينما أوصى وفد آخر بنقلها الى المادة ٤ . |
Ils vont le déplacer à l'arrière. | Open Subtitles | سينقلونه من الجهة الخلفيّة. |
Le propriétaire du véhicule immatriculé 2644 est prié de le déplacer. | Open Subtitles | صاحب رقم اللوحة 2644, يرجي تحريك السيارة. |