le FNUAP est convenu d'examiner dans quelle mesure les choses pourraient être améliorées dans ce domaine. | UN | ووافق الصندوق على استعراض نطاق تحقيق المزيد من التحسينات في هذا المجال. |
le FNUAP est convenu que la Division des services techniques et de l'évaluation devait explorer les moyens d'améliorer la présentation du fichier pour que celui-ci puisse servir utilement, en y incluant notamment des critères d'évaluation du travail accompli. | UN | ووافق الصندوق على أن تستكشف شعبة الشؤون التقنية والتقييم طرق تعزيز فعالية القائمة واستخدامها، بما في ذلك استخدام معايير تقييم اﻷداء. |
le FNUAP est convenu, comme l'a recommandé le Comité, de mettre en œuvre, avec le PNUD, un mécanisme de suivi des paiements pour les bureaux de pays. | UN | 103 - ووافق الصندوق على توصية المجلس بإنشاء آلية بالتعاون مع البرنامج الإنمائي تسمح للمكاتب القطرية بتتبع المدفوعات. |
le FNUAP est convenu, comme l'a recommandé le Comité, de respecter les échéanciers indiqués dans le guide d'évaluation du comportement professionnel et de développement des compétences. | UN | 174 - وافق الصندوق على توصية المجلس بالتقيد بالأطر الزمنية المحددة في دليل تقييم وتطوير الأداء. |
le FNUAP est convenu, comme l'a recommandé le Comité, de renforcer la formation du personnel relative au système Atlas. | UN | 177 - وافق الصندوق على توصية المجلس بتحسين تدريب الموظفين على نظام أطلس. |
le FNUAP est convenu, comme l'a recommandé le Comité : | UN | 274 - ووافق صندوق السكان على توصية المجلس له بالقيام بما يلي: |
Conformément aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes de l'ONU, le FNUAP est convenu d'accepter une lettre de fiabilité des commissaires aux comptes de l'Organisation au lieu d'états vérifiés séparément des fonds du FNUAP administrés par des organismes des Nations Unies. | UN | 5 - ووفقا لتوصيات من مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة، وافق صندوق الأمم المتحدة للسكان على قبول خطاب اعتماد من مراجعي الحسابات التابعين للمنظمة، يحل محل بيانات مدققة منفصلة للصناديق التابعة لصندوق الأمم المتحدة للسكان والتي تديرها وكالات الأمم المتحدة. |
le FNUAP est convenu, comme l'a recommandé le Comité, de corriger les lacunes des rapports annuels sur les résultats. | UN | 126 - ووافق الصندوق على توصية المجلس بمعالجة مشكلة التقارير السنوية غير المكتملة عن نتائج الأداء. |
le FNUAP est convenu, comme l'a de nouveau recommandé le Comité, de veiller systématiquement à ce qu'il soit donné suite aux recommandations d'audit interne. | UN | 150 - ووافق الصندوق على توصية المجلس التي كرر تأكيدها بمتابعة تنفيذ توصيات المراجعة الداخلية للحسابات بانتظام. |
le FNUAP est convenu, comme le Comité le recommandait, de respecter les échéanciers fixés dans le guide pour l'évaluation et le perfectionnement des fonctionnaires. | UN | 133 - ووافق الصندوق على توصية المجلس بإنفاذ التقيد بالأطر الزمنية المحددة في دليل تقييم الأداء وتطويره. |
le FNUAP est convenu, comme l'a recommandé le Comité, de réviser les commandes demeurées en cours pendant une longue période et de solder toutes les commandes dès que les biens et services ont été reçus. | UN | 94 - ووافق الصندوق على توصية المجلس باستعراض أوامر الشراء التي تظل مفتوحة لفترات طويلة وإغلاق هذه الأوامر حال تلقي السلع/الخدمات. |
le FNUAP est convenu, comme l'a recommandé le Comité, de contrôler les cases < < reçu > > du système Atlas qui n'ont pas été cochées et d'assurer le suivi des rapports de réception et d'inspection non reçus. | UN | 100 - ووافق الصندوق على توصية المجلس برصد خانات " استُلم بالفعل " التي لم توضع فيها علامة في نظام أطلس، وكذلك المتابعة في حالة عدم ورود تقارير الاستلام والتفتيش. |
le FNUAP est convenu, comme l'a recommandé le Comité, de poursuivre ses efforts pour améliorer la structure du cadre de résultats stratégiques en vue d'atteindre les objectifs du Fonds. | UN | 110 - ووافق الصندوق على توصية المجلس بمواصلة جهوده الرامية إلى تحسين هيكل إطار النتائج الاستراتيجية من أجل تحقيق أهداف المنظمة. |
le FNUAP est convenu, comme l'a recommandé le Comité, de vérifier que les actifs sont correctement capitalisés conformément aux directives concernant le matériel durable et de prendre des mesures pour corriger les lacunes. | UN | 201 - وافق الصندوق على توصية المجلس برصد الرسملة السليمة للأصول بما يتماشى مع التوجيهات التي تنظم المعدات غير المستهلكة، واتخاذ الإجراءات اللازمة لمعالجة أوجه القصور. |
le FNUAP est convenu, comme l'a recommandé le Comité, d'obtenir des bureaux de pays les rapports manquants sur les cas de fraude avérée ou présumée et de prendre les mesures qui s'imposent pour régler les cas encore non résolus. | UN | 203 - وافق الصندوق على توصية المجلس بالحصول على باقي تقارير حالات الغش والغش المفترض من المكاتب القطرية، وأن يتخذ الإجراء اللازم لمعالجة الحالات المتبقية المبلغ عنها. |
le FNUAP est convenu, comme l'a recommandé le Comité, de planifier raisonnablement à l'avance, de faire preuve de souplesse dans la gestion et de prévoir comme il se doit les remplacements dans toutes les unités, pour éviter que des membres du personnel ne perdent leurs congés excédentaires et pour améliorer le système de contrôle. | UN | 190 - وافق الصندوق على توصية المجلس بإجراء تخطيط مسبق معقول والتزام المرونة الإدارية والتخطيط المناسب لتعاقب الموظفين في كافة وحداته لكي لا يفقد الموظفون أيام الإجازات الفائضة، وذلك بهدف تحسين بيئة المراقبة. |
le FNUAP est convenu, comme l'a recommandé le Comité, de conclure les accords à long terme avec les fournisseurs avant d'acheter les biens. | UN | 367 - ووافق صندوق السكان على توصية المجلس بإبرام عقود طويلة الأجل مع الموردين قبل شراء السلع. |
le FNUAP est convenu, comme l'a recommandé le Comité, de s'assurer que les bureaux de pays améliorent le mécanisme de contrôle du rapprochement des soldes bancaires, dans le cadre d'accords de prestation de services conclus avec les services pertinents du PNUD. | UN | 290 - ووافق صندوق السكان على توصية المجلس بأن يكفل تحسين المكاتب القطرية لنظام الرقابة على مطابقة الأرصدة المصرفية مع الوحدة المسؤولة في البرنامج الإنمائي باعتبار ذلك جزءا من اتفاق لمستوى الخدمات. |
le FNUAP est convenu, comme l'a recommandé le Comité, d'appliquer une procédure d'achat conforme à celle des autres organismes des Nations Unies qui demandent également des paiements anticipés. | UN | 305 - ووافق صندوق السكان على توصية المجلس باتباع نهج متسق مع النهج المستعمل في مشتريات وكالات الأمم المتحدة الأخرى التي تشترط تقديم مدفوعات مسبقة. |
Conformément aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes de l'ONU, le FNUAP est convenu d'accepter une lettre de fiabilité des commissaires aux comptes de l'Organisation au lieu d'états vérifiés séparément des fonds du FNUAP administrés par des organismes des Nations Unies. | UN | 5 - ووفقا لتوصيات من مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة، وافق صندوق الأمم المتحدة للسكان على قبول خطاب اعتماد من مراجعي الحسابات التابعين للمنظمة، يحل محل بيانات مدققة منفصلة للصناديق التابعة لصندوق الأمم المتحدة للسكان والتي تديرها وكالات الأمم المتحدة. |
Au paragraphe 305, le FNUAP est convenu, comme l'a recommandé le Comité, d'appliquer une procédure d'achat conforme à celle des autres organismes des Nations Unies qui demandent également des paiements anticipés. | UN | 710 - في الفقرة 305، وافق صندوق الأمم المتحدة للسكان على توصية المجلس له بأن يتبع نهجا منسقا مع النهج المتبع في مشتريات وكالات الأمم المتحدة الأخرى الذي يقتضي تقديم مدفوعات مسبقة. |
Conformément aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes de l'ONU, le FNUAP est convenu d'accepter une lettre de fiabilité des commissaires aux comptes de l'Organisation au lieu d'états vérifiés séparément des fonds du FNUAP administrés par des organismes des Nations Unies. | UN | 19 - ووفقا لتوصيات قدمها مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة، وافق صندوق الأمم المتحدة للسكان على قبول خطاب اعتماد من مراجعي الحسابات التابعين للمنظمة كبديل عن تقديم بيانات مُدققة منفصلة للصناديق التابعة لصندوق الأمم المتحدة للسكان التي تديرها وكالات الأمم المتحدة. |
le FNUAP est convenu, comme le Comité le recommandait de nouveau, de régler le problème des postes vacants. | UN | 296 - واتفق الصندوق مع ما جاء في توصية المجلس المعاد تأكيدها بأن يعالج مسألة الوظائف الشاغرة. |