Cette mesure de gratuité initiée par le Gouvernement béninois vise à garantir le droit à l'instruction pour tous les enfants en âge de scolarisation. | UN | والهدف من مجانية التعليم الذي بادرت إليه حكومة بنن هو ضمان الحق في تعليم جميع الأطفال الذي بلغوا سن الالتحاق بالمدارس. |
Le rapport de l'expert et les recommendations qui y sont contenues serviront de base à un projet d'assistance technique qui sera élaboré par le Centre pour les droits de l'homme en collaboration avec le Gouvernement béninois. | UN | وسيكون تقرير الخبير والتوصيات التي سيتضمنها أساسا لمشروع مساعدة تقني يضعه المركز بالتعاون مع حكومة بنن. |
le Gouvernement béninois apprécierait hautement que les actes du Symposium puissent être distribués comme document de l'Assemblée générale. | UN | وترجو حكومة بنن ممتنة تعميم أعمال هذه الندوة باعتبارها من وثائق الجمعية العامة. |
le Gouvernement béninois a décidé de confier la rationalisation de ses efforts en faveur de la femme à un institut de la femme de création récente. | UN | وقد قررت حكومة بنن أن تنيط بأحد المعاهد المنشأة حديثا للمرأة ترشيد جهودها المبذولة لصالح المرأة. |
53. Le SBI a remercié le Gouvernement béninois d'avoir accueilli la quinzième réunion du Groupe d'experts et a exprimé sa gratitude aux Gouvernements canadien, irlandais et suédois qui avaient fourni des ressources financières à l'appui des travaux du Groupe d'experts. | UN | 53- وأعربت الهيئة الفرعية عن شكرها لحكومة بنن على استضافتها الاجتماع الخامس عشر للفريق وعن امتنانها لحكومات آيرلندا والسويد وكندا على تقديمها موارد مالية لدعم عمل فريق الخبراء. |
le Gouvernement béninois a créé l'Institut national de promotion de la femme, qui a pour missions : | UN | وقد أنشأت حكومة بنن المعهد الوطني للنهوض بالمرأة. |
C'est pourquoi, le Gouvernement béninois appuie fortement l'initiative des financements innovants pour le développement. | UN | وبناء على ذلك، تدعم حكومة بنن بقوة مبادرة التمويل الابتكاري من أجل التنمية. |
le Gouvernement béninois prendra à cet égard, le moment venu, toutes ses responsabilités. | UN | وستضطلع حكومة بنن بمسؤولياتها كافة في ذلك المجال حسب الأصول. |
Pour garantir à chacun l'égalité d'accès à tous les niveaux de l'enseignement, le Gouvernement béninois a pris les mesures suivantes: | UN | ولضمان المساواة بين الجميع في الالتحاق بجميع مستويات التعليم اتخذت حكومة بنن التدابير التالية: |
Cotonou : le Gouvernement béninois a parrainé une conférence intergouvernementale consacrée à la vie familiale en Afrique. | UN | كوتونو، بنن: قامت حكومة بنن برعاية مؤتمر حكومي دولي يعالج الحياة الأسرية في أفريقيا. |
le Gouvernement béninois reconnaît l'importance des migrations internationales et leur impact sur son économie. | UN | إن حكومة بنن تسلم بأهمية الهجرة الدولية وأثرها على اقتصاد البلد. |
le Gouvernement béninois a gracieusement offert d’accueillir cette conférence. | UN | ولقد تكرمت حكومة بنن باستضافة هذا المؤتمر. |
le Gouvernement béninois s'attache à construire la paix, en cultivant, avec un esprit de suite, la tolérance et l'esprit de partage. | UN | وتلتزم حكومة بنن ببناء السلام، بالمداومة على بث التسامح وروح المشاركة. |
le Gouvernement béninois formule le souhait que les pays donateurs fassent preuve de plus de solidarité en augmentant les ressources qu'ils accordent à ces institutions. | UN | وتأمل حكومة بنن أن تبدي الدول المانحة تضامنا أكبر بزيادة الموارد التي تخصصها لتلك المؤسسات. |
À cet égard, le Gouvernement béninois envisage la construction de quais le long du littoral pour le protéger de l'érosion côtière en progression constante qui engloutit des agglomérations jour après jour. | UN | وفي هذا الصدد، تخطط حكومة بنن لبناء سد بمحاذاة الساحل لحمايته من الانجراف الساحلي الجاري الذي يبتلع الأرض يوما بعد يوم. |
Ces priorités ont été prises en compte dans les orientations stratégiques adoptées par le Gouvernement béninois pour la promotion du développement rural dans le pays. | UN | وقد أخذت تلك الأولويات بعين الاعتبار في وضع المخطط الاستراتيجي الذي اعتمدته حكومة بنن لتعزيز التنمية الريفية في بلادنا. |
le Gouvernement béninois envisage l'extension du centre pour renforcer sa capacité d'accueil et son aptitude à contribuer à la formation des troupes déployées par l'ONU dans le cadre des opérations de maintien de la paix. | UN | وتنشد حكومة بنن توسيع طاقة المركز وقدراته للإسهام في تدريب الجنود الذين يجري نشرهم ضمن بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
le Gouvernement béninois est reconnaissant à la coopération française qui a permis la construction et la mise en service de ce centre. | UN | وتشكر حكومة بنن الشعب الفرنسي، الذي أتاح بناء وتشغيل المركز. |
270. Malgré les divers programmes d'ajustement structurel, le Gouvernement béninois déploie d'immenses efforts pour satisfaire les besoins en matière de santé. | UN | 270- ورغم تنفيذ عدة برامج للتكييف الهيكلي تبذل حكومة بنن جهودا ضخمة للوفاء بالاحتياجات الصحية. |
Le Programme pour les changements climatiques a aidé le Gouvernement béninois à formuler et à établir sa stratégie nationale d'application de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. | UN | 108 - وقد أيد برنامج تغيُّر المناخ صياغة وإعداد الاستراتيجية الوطنية لحكومة بنن لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ. |
Permettez-moi enfin d'exprimer à S. E. M. Kofi Annan, Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, la haute appréciation que le peuple et le Gouvernement béninois ont de son action à la tête de notre Organisation et le féliciter pour son courage, sa compétence et sa vision des affaires de ce monde. | UN | وأخيرا، أود أن أعرب للأمين العام السيد كوفي عنان عن تقدير شعب وحكومة بنن العظيم لعمله كرئيس لمنظمتنا؛ ونحن نثني على شجاعته ومهارته ورؤيته للشؤون العالمية. |
De plus, afin d'éviter les falsifications, le Gouvernement béninois s'employait à l'informatisation de l'état civil. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ودرءاً للتزوير، تبذل الحكومة البنينية جهوداً لحوسبة نظام الحالة المدنية. |