"le gouvernement de bahreïn" - Translation from French to Arabic

    • حكومة البحرين
        
    En particulier, elle note avec satisfaction la contribution faite par le Gouvernement de Bahreïn, qui a mis des installations à la disposition du Bureau de la Commission dans ce pays. UN وعلى وجه الخصوص تود أن تنوه مع التقدير بالمساهمة التي قدمتها حكومة البحرين من خلال توفير المرافق للمكتب الميداني للجنة.
    Pour ces raisons, le Gouvernement autrichien fait objection aux réserves formulées par le Gouvernement de Bahreïn. UN ولهذه الأسباب، تعترض حكومة استراليا على هذا التحفظ الذي أبدته حكومة البحرين.
    Le Gouvernement danois estime que ces réserves faites par le Gouvernement de Bahreïn ne sont pas conformes à l'objet ni au but de la Convention. UN وترى حكومة الدانمرك أن هذه التحفظات التي أبدتها حكومة البحرين لا تتفق مع موضوع الاتفاقية والغرض منها.
    Le Gouvernement grec a examiné les réserves faites par le Gouvernement de Bahreïn lors de son adhésion à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN بحثت حكومة اليونان التحفظات التي أبدتها حكومة البحرين لدى انضمامها لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Le Gouvernement néerlandais a examiné les réserves formulées par le Gouvernement de Bahreïn lors de son adhésion à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN بحثت حكومة هولندا التحفظات التي أبدتها حكومة البحرين وقت انضمامها إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Au cours des deux derniers mois, le Gouvernement de Bahreïn a arrêté arbitrairement deux femmes qui sont des défenseurs des droits de l'homme dans le pays. UN وقد اعتقلت حكومة البحرين في الشهرين الماضيين بشكل تعسفي اثنتين من المدافعات عن حقوق الإنسان في البلاد.
    Zeinab et Maryam al-Khawaja ne sont pas les seules femmes emprisonnées arbitrairement ou autrement maltraitées par le Gouvernement de Bahreïn. UN وزينب ومريم الخواجة ليستا هما المرأتين الوحيدتين اللتين سجنتهما حكومة البحرين تعسفيا أو أساءت معاملتهما على نحو آخر.
    le Gouvernement de Bahreïn doit coopérer sans réserve avec le Rapporteur spécial dans le cadre de son mandat. UN ويجب أن تتعاون حكومة البحرين تعاونا تاما مع المقرر الخاص فيما يتعلق بولايته.
    le Gouvernement de Bahreïn respecte et appuie par ailleurs pleinement les motivations et principes qui sous—tendent le mouvement international de défense des droits de l'homme, y compris des organisations telles que la FIDH et Human Rights Watch. UN كما أن حكومة البحرين تحترم وتؤيد تماماً البواعث والمبادئ التي تقوم عليها الحركة الدولية لحقوق اﻹنسان، بما في ذلك منظمات مثل الاتحاد الدولي لرابطات حقوق اﻹنسان وهيئة رصد حقوق اﻹنسان.
    Des pourparlers ont été engagés avec le Gouvernement de Bahreïn au sujet du bureau extérieur installé dans ce pays, qui avait rendu de très grands services à la Commission spéciale et à l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN وأجريت مناقشات مع حكومة البحرين حول وجود المكتب الميداني في البحرين الذي ثبتت فائدته العظمى في الماضي لكل من اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La Commission tient à remercier le Gouvernement de Bahreïn, dont la grande générosité et le soutien indéfectible lui ont permis d'établir et de maintenir ce bureau. UN وتود اللجنة أن تسجل امتنانها الى حكومة البحرين لكرمها الجزيل ودعمها الذي لا يني في إنشاء ومواصلة المكتب الميداني في البحرين.
    L'appui fourni par le Gouvernement de Bahreïn au bureau de la Commission spéciale sur le terrain a été remarquable et reste un élément clef du soutien logistique nécessaire à la Commission et à l'AIEA en Iraq. UN وكان دعم حكومة البحرين لمكتب اللجنة الميداني دعما مرموقا، وهو لا يزال ضروريا لاستمرار شريان الحياة السوقي ﻷنشطة اللجنة والوكالة في العراق.
    49. Le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement de Bahreïn des réponses qu'il lui a fournies. UN ٩٤- يشكر المقرر الخاص حكومة البحرين على الردود الواردة.
    Il est déplorable que le Gouvernement de Bahreïn ne semble pas partager son approche fondée sur la coopération. En effet, comme il n'a pas été en mesure de proposer de nouvelles dates, le report de la visite prévue équivaut en fait à son annulation. UN ومن المؤسف أن حكومة البحرين لا تشاطره نهجه التعاوني على ما يبدو، لأن عدم اقتراحها مواعيد جديدة لزيارته يعني أن تأجيل زيارته هو إلغاؤها فعليا.
    le Gouvernement de Bahreïn a proposé d'accueillir la sixième session du Forum urbain mondial en 2012. UN 15 - وعرضت حكومة البحرين استضافة الدورة السادسة للمنتدى الحضري العالمي المقرر عقدها عام 2012.
    À la séance de clôture, le Gouvernement de Bahreïn a offert d'accueillir la sixième session du Forum urbain mondial au début de 2012. UN 21 - وعرضت حكومة البحرين خلال الجلسة الختامية استضافة الدورة السادسة للمنتدى الحضري العالمي في أوائل عام 2012.
    Bien que le Gouvernement de Bahreïn ait prorogé l'accord de 1991 autorisant l'utilisation du bureau extérieur de Bahreïn pour appuyer les inspections, la COCOVINU a conduit toutes ses activités à partir de son bureau extérieur de Chypre à Larnaca. UN 131 - على الرغم من أن حكومة البحرين قامت بتمديد اتفاق عام 1991 للسماح لأنموفيك باستخدام المكتب الميداني في البحرين لدعم عمليات التفتيش، إلا أن الأنموفيك نسقت جميع أنشطتها عن طريق لارنكا في قبرص.
    8. le Gouvernement de Bahreïn a répondu aux communications susmentionnées le 10 octobre 2006. UN 8- وأجابت حكومة البحرين على البلاغين المذكورين أعلاه في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    Le Gouvernement danois fait donc objection à ces réserves à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes formulées par le Gouvernement de Bahreïn. UN وتعترض حكومة الدانمرك بناء على ذلك على التحفظات المشار إليها أعلاه والتي أبدتها حكومة البحرين على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Le Gouvernement finlandais a examiné avec soin la teneur des réserves formulées par le Gouvernement de Bahreïn concernant l'article 2, le paragraphe 2 de l'article 9, le paragraphe 4 de l'article 15 et l'article 16 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN بحثت حكومة فنلندا بعناية مضمون التحفظات التي أبدتها حكومة البحرين على المادة 2، والفقرة 2 من المادة 9، والفقرة 4 من ا لمادة 15، والمادة 16 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more