"le gouvernement nigérien" - Translation from French to Arabic

    • حكومة النيجر
        
    • الحكومة النيجيرية
        
    • حكومة نيجيريا
        
    • وحكومة النيجر
        
    Veuillez indiquer les mesures que le Gouvernement nigérien a prises pour abroger ces lois discriminatoires. UN يرجى الإشارة إلى التدابير التي اتخذتها حكومة النيجر لإلغاء هذه التشريعات التمييزية.
    le Gouvernement nigérien réaffirme sa disponibilité permanente à envoyer des contingents dans toutes les opérations de maintien de la paix entreprises par l'Organisation des Nations Unies. UN وتكرر حكومة النيجر استعدادها المستمر لإرسال وحدات عسكرية إلى جميع عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    le Gouvernement nigérien a déployé d'énormes efforts pour développer l'irrigation et les cultures de saison sèche. UN وقد بذلت حكومة النيجر جهوداً مهمة لتطوير الري والزراعة خلال موسم الجفاف.
    Les États-Unis abhorrent les actes perpétrés récemment par le Gouvernement nigérien. UN إن الولايات المتحدة مشمئزة من اﻷعمال التي أقدمت عليها الحكومة النيجيرية مؤخرا.
    Coopérant avec le Gouvernement nigérien, elle a cherché à créer une bourse nationale des produits de base. UN وما فتئ التعاون مع حكومة نيجيريا يهدف إلى إنشاء بورصة وطنية للسلع الأساسية.
    83. le Gouvernement nigérien met la dernière main à un programme-cadre de lutte contre la pauvreté qui sera soumis à une table ronde de bailleurs de fonds dans la deuxième quinzaine du mois de janvier 1998 à Genève. UN ٨٣ - وحكومة النيجر تضطلع بوضع اللمسات اﻷخيرة لبرنامج إطاري يتعلق بمكافحة الفقر، وسوف يقدم هذا البرنامج إلى اجتماع مائدة مستديرة للمانحين في النصف الثاني من شهر كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ بجنيف.
    le Gouvernement nigérien a déclaré que les vues de chaque gouvernement étaient déterminées en fonction de ses intérêts et de sa position dans le monde. UN وأشارت حكومة النيجر إلى أن آراء كل حكومة تتحدّد بمصالحها ووضعها في العالم.
    iv) Le financement extérieur reçu et les ressources mises à disposition par le Gouvernement nigérien pour soutenir l'application. UN التمويل الخارجي المقدم له والموارد التي تتيحها حكومة النيجر لدعم التنفيذ؛
    le Gouvernement nigérien et le mouvement touareg ont conclu un nouvel accord de paix en octobre 1994. UN وقد توصلت حكومة النيجر وحركة الطوارق إلى اتفاق جديد للسلم في تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١.
    À cet égard, le Gouvernement nigérien déplore l'attaque de l'usine pharmaceutique d'Al Shifa à Khartoum, attaque qui a été fatale à de nombreux innocents et a compromis l'approvisionnement en produits pharmaceutiques de plusieurs pays de la région. UN وفي هذا الصدد، تأسف حكومة النيجر للهجوم على مصنع الشفاء للأدوية في الخرطوم، حيث أسفر عن وفاة العديد من الأبرياء وأحبط توفير المنتجات الدوائية في عدد من بلدان المنطقة.
    L'Union européenne appelle le Gouvernement nigérien à modérer son attitude vis-à-vis de l'opposition et à respecter pleinement les libertés fondamentales, y compris la liberté d'opinion et la liberté de la presse, ainsi que l'état de droit. UN ويدعو الاتحاد اﻷوروبي حكومة النيجر الى اتخاذ موقف معتدل إزاء المعارضة والى احترام الحريات اﻷساسية احتراما تاما، بما في ذلك حرية الرأي وحرية الصحافة وسيادة القانون.
    18. En ce qui concerne la question de la définition, le Rapporteur spécial partage entièrement les préoccupations exprimées par le Gouvernement nigérien. UN ٨١- فيما يتعلق بمسألة التعريف، فإن المقررة الخاصة تتعاطف تماما مع الشواغل التي أعربت عنها حكومة النيجر.
    le Gouvernement nigérien déclare qu'il ne peut que souscrire à toutes les mesures et dispositions visant à contribuer à résoudre ou à faire face efficacement au phénomène du terrorisme. UN أجابت حكومة النيجر بأنها لا تملك إلا أن توافق على كافة التدابير والترتيبات الرامية إلى اﻹسهام في حل مشكلة ظاهرة اﻹرهاب أو مجابتها بفعالية.
    le Gouvernement nigérien a indiqué que les minorités arabe, gourmantché et toubou étaient représentées à l'Assemblée nationale et que des circonscriptions électorales spéciales avaient été constituées à leur intention. UN وذكرت حكومة النيجر أن اﻷقليات العربية والجرمانشية والتوبسية ممثلة في المجلس الوطني في النيجر وأنه قد تم إنشاء دوائر انتخابية خاصة لتمثيل هذه اﻷقليات.
    La mission avait pour objectif d’encourager les réfugiés à rentrer dans leur pays et à mettre au point avec le Gouvernement nigérien les modalités de mise en oeuvre des activités de réinsertion dans les zones de rapatriement, notamment en ce qui concerne l’approvision-nement en eau, la santé et l’éducation. UN وأهداف البعثتين هي تشجيع اللاجئين على العودة، واستحداث مع حكومة النيجر طرائق من أجل تنفيذ أنشطة إعادة اﻹدماج في مناطق العائدين، وبخاصة في قطاعات المياه والصحة والتعليم.
    À Niamey, ils ont assisté au Séminaire international sur la sécurité et le développement dans la région sahélo-saharienne organisé par le Gouvernement nigérien, l'Institut international de recherches sur la paix et le Centre pour les stratégies de sécurité pour le Sahel et le Sahara. UN وفي نيامي، حضرا الحلقة الدراسية الدولية بشأن الأمن والتنمية في منطقة الساحل والصحراء التي نظمتها حكومة النيجر والمعهد الدولي للسلام ومركز استراتيجيات الأمن في منطقة الساحل والصحراء.
    le Gouvernement nigérien a soumis le rapport du Groupe au Comité préparatoire du Sommet pour le développement durable pour qu'il l'examine à sa troisième session et les membres du Groupe lui ont donné une plus large diffusion lors de la quatrième session du Comité préparatoire et pendant le Sommet. UN وقدمت حكومة النيجر تقرير الفريق لتنظر فيه اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في دورتها الثالثة، ثم عممه أعضاء الفريق خلال الاجتماع الرابع للجنة التحضيرية لمؤتمر القمة.
    le Gouvernement nigérien a soumis le rapport du Groupe à l'examen du Comité préparatoire du Sommet, et les membres du Groupe l'ont ensuite rendu public au cours de la quatrième réunion du Comité préparatoire et du Sommet proprement dit. UN وقدمت حكومة النيجر تقرير الفريق إلى اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة للنظر فيه، ثم أعلن عنه أعضاء الفريق، خلال الاجتماع الرابع للجنة التحضيرية، وأثناء المؤتمر نفسه.
    le Gouvernement nigérien a été sans équivoque sur leur position sur le sujet. Open Subtitles الحكومة النيجيرية ليس لديهم أي دخل في هذا
    Nos experts anti terroristes travaille de près avec le Gouvernement nigérien, et continueront ainsi. Open Subtitles خبراء مكافحة الارهاب لدينا يعملون عن كثب مع الحكومة النيجيرية وسوف نستمر في القيام بذلك
    51. le Gouvernement nigérien indique que la plupart des violences qui rentrent dans le cadre du mandat du Rapporteur spécial sont punies par la loi. UN ١٥- وتشير حكومة نيجيريا إلى أن معظم حالات العنف التي تدخل في إطار ولاية المقررة الخاصة حالات يعاقب عليها القانون.
    Il a pris part à la mission d’enquête de haut niveau organisée par le Nigéria, les États-Unis d’Amérique et l’Union européenne en vue de déterminer les moyens d’aider le Gouvernement nigérien à exécuter le programme intégré. UN وشارك المكتب في بعثة الخبراء الرفيعة المستوى المعنية بتقصي الحقائق التي اضطلعت بها الاتحاد اﻷوروبي ونيجيريا والولايات المتحدة لتحديد سبل ووسائل مساعدة حكومة نيجيريا على تنفيذ البرنامج المتكامل.
    71. le Gouvernement nigérien appuie le travail de l'ONU dans l'intérêt de la paix. UN ٧١ - وحكومة النيجر تؤيد ما تضطلع به اﻷمم المتحدة من أعمال لصالح السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more