Trente neuf sociétés se sont regroupées pour attaquer le Gouvernement sudafricain en vue de bloquer la promulgation de la loi. | UN | وتحالفت تسع وثلاثون شركة مع بعضها البعض لرفع دعوى ضد حكومة جنوب أفريقيا لمنع إصدار القانون. |
le Gouvernement sudafricain a souligné que l'occupation des hauteurs du Golan était illégale en droit international et ne saurait être justifiée. | UN | وتشدد حكومة جنوب أفريقيا على أن احتلال مرتفعات الجولان غير مشروع في نظر القانون الدولي ولا يمكن تبريره. |
Ce projet est exécuté en étroite coopération avec le Gouvernement sudafricain et d'autres partenaires. | UN | ويُنفّذ هذا المشروع بتعاون وثيق مع حكومة جنوب أفريقيا ووكالات شريكة أخرى. |
Nous remercions le Gouvernement sudafricain pour son rôle de chef de file et son hospitalité et nous nous engageons à continuer à travailler avec lui pour promouvoir tous les droits et les libertés fondamentaux de l'homme. | UN | ونحن نشكر حكومة جنوب أفريقيا لقيادتها واستضافتها، ونتعهد بمواصلة العمل معها على تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان وجميع الحريات. |
Il souhaite aussi remercier le Gouvernement sudafricain de l'avoir convié à y effectuer une mission, qu'il prévoit de mener à bien dès que possible. | UN | ويود المقرر الخاص أيضا أن يعرب عن شكره لحكومة جنوب أفريقيا لدعوتها إياه للقيام بزيارة، وهو ما يعتزم تنفيذه في أقرب وقت ممكن. |
le Gouvernement sudafricain, qui a invité les membres de la communauté internationale à s'unir contre le terrorisme mondial, a confiance que les autorités des États-Unis feront en sorte que les auteurs de ces actes ignobles soient traduits en justice et sévèrement punis. | UN | وقد دعت حكومة جنوب أفريقيا المجتمع الدولي إلى الاتحاد ضد الإرهاب العالمي وعبرت، علاوة على ذلك، عن ثقتها في أن سلطات الولايات المتحدة لن تألو جهداً في ضمان خضوع مرتكبي هذه الأعمال الغادرة لسلطان القانون. |
44. Depuis les élections historiques de 1994, le Gouvernement sudafricain s'est trouvé confronté à d'énormes difficultés. | UN | 44- ومنذ الانتخابات التاريخية التي جرت في عام 1994، وجدت حكومة جنوب أفريقيا نفسها أمام تحديات كبرى. |
154. le Gouvernement sudafricain a adopté une série de mesures pour lutter contre la xénophobie et les formes rémanentes du racisme et de la discrimination raciale. | UN | 154- اعتمدت حكومة جنوب أفريقيا عدداً من التدابير لمكافحة رهاب الأجانب وبقايا أشكال العنصرية والتمييز العنصري. |
12. le Gouvernement sudafricain a invité le Rapporteur spécial à se rendre en mission dans le pays du 22 au 26 novembre 1999. | UN | 12- ودعت حكومة جنوب أفريقيا المقرر الخاص إلى القيام ببعثة ميدانية في الفترة من 22 إلى 26 تشرين الثاني/نوفمبر 1999. |
126. le Gouvernement sudafricain a indiqué que l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales était en augmentation dans certaines zones du pays. | UN | 126- وأبلغت حكومة جنوب أفريقيا بأن الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال يتزايد في بعض المناطق في جنوب أفريقيا. |
C'est cette question qu'il a examinée en premier: les problèmes suscités par le régime d'apartheid sur lequel s'appuyait le Gouvernement sudafricain de l'époque et les conflits armés de l'Angola et du Mozambique. | UN | وقد عالج المقرر الخاص أولا ثلاث مسائل هي: المشاكل الناجمة عن نظام الفصل العنصري الذي كانت تنتهجه حكومة جنوب أفريقيا في ذلك الوقت، ومشكلة النزاع المسلح في كل من أنغولا وموزامبيق. |
2. le Gouvernement sudafricain a récemment encouragé les entreprises du pays à investir à l'étranger. | UN | 2- قامت حكومة جنوب أفريقيا مؤخراً بتشجيع شركاتها على الاستثمار في الخارج. |
Depuis 1994, année des premières élections démocratiques dans le pays, le Gouvernement sudafricain s'est engagé avec détermination à assurer la protection et la défense des droits de l'homme. | UN | فقد أبدت حكومة جنوب أفريقيا منذ عام 1994، وهو تاريخ أول انتخابات ديمقراطية في البلد، التزاماً راسخاً بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها. |
Nommé par l'OIT à la commission d'enquête et de conciliation chargée d'enquêter sur les plaintes déposées par le Congress of South African Trade Unions contre le Gouvernement sudafricain de l'époque. | UN | وعيّنته منظمة العمل الدولية عضواً في لجنة تقصي الحقائق والمصالحة المكلّفة بالتحقيق في الشكاوى الصناعية المودعة لمجلس نقابات العمال في جنوب أفريقيا ضد حكومة جنوب أفريقيا. |
Au paragraphe 31 de sa résolution 54/154, l'Assemblée générale a noté avec satisfaction que le Gouvernement sudafricain avait offert d'accueillir en 2001 la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. | UN | في الفقرة 31 من القرار 54/154، رحبت الجمعية العامة بعرض حكومة جنوب أفريقيا استضافة المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في عام 2001. |
Nommé par l'OIT à la commission chargée d'enquêter sur les plaintes déposées par le COSATU contre le Gouvernement sudafricain de l'époque, composée de trois personnes (1991-1992) | UN | عينته منظمة العمل الدولية عضواً في لجنة مؤلفة من ثلاثة أعضاء للتحقيق في الشكاوى الصناعية المقدمة من كوساتو ضد حكومة جنوب أفريقيا في ذلك الحين (1991-1992) |
Ils ont exprimé l'espoir que le Gouvernement sudafricain ratifierait la Convention No 169 de l'OIT et que les Khoisans bénéficieraient d'une possibilité juste et équitable de s'affirmer en tant qu'autochtones. | UN | وأعرب عن الأمل في أن تقوم حكومة جنوب أفريقيا في وقت قريب بالتصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 196 وفي أن تمنح شعوب " الخواز " فرصة عادلة ومنصفة لتطوير مركزها كشعوب أصلية. |
En octobre 2004, le Gouvernement sudafricain a pris de nouvelles mesures pour faciliter les investissements à l'étranger en abolissant les limitations que le contrôle des changes imposait à ces flux. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2004، اتخذت حكومة جنوب أفريقيا خطوات أخرى لتيسير الاستثمار الأجنبي المباشر الصادر بإلغاء قيود المراقبة المفروضة على هذه التدفقات. |
Le HCR a collaboré avec le Gouvernement sudafricain au tri des dossiers de demandes d'asile en souffrance : 8 530 ont été acceptés sur 23 000 examinés. | UN | 57 - وبذلت المفوضية جهوداً مع حكومة جنوب أفريقيا للموافقة على طلبات اللجوء المتراكمة: وتمت الموافقة على 530 8 من 000 23 طلب تم استعراضها. |
7. Remercie le Gouvernement sudafricain d'accueillir la Conférence mondiale qui se tiendra du 31 août au 7 septembre 2001; | UN | 7- تعرب عن امتنانها لحكومة جنوب أفريقيا لاستضافتها المؤتمر العالمي المقرر عقده في الفترة من 31 آب/أغسطس إلى 7 أيلول/سبتمبر 2001؛ |
18. La Cour constitutionnelle ayant rendu son arrêt, le Richtersveld Community Land Settlement Agreement (accord sur les droits territoriaux de la communauté du Richtersveld) a été négocié entre la communauté du Richtersveld, le Gouvernement sudafricain et Alexkor et signé en 2007. | UN | 18- وبعد صدور قرار المحكمة الدستورية، جرى التفاوض على الاتفاق الخاص باستيطان أراضي جماعة ريتشتيرسفيلد وتم توقيع الاتفاق في عام 2007 من جانب الجماعة المعنية وحكومة جنوب أفريقيا وشركة أليكسكور. |