Seize États parties ont profité de l'offre faite par le groupe de donateurs d'appuyer la participation de tels professionnels à la septième Assemblée. | UN | واستفادت 16دولة طرفاً معنية بعرض الدعم الذي قدمه فريق المانحين لمشاركة هؤلاء المهنيين في الاجتماع السابع للدول الأطراف. |
Dans ce contexte, le groupe de donateurs pour l'appui à la paix, présidé par la Norvège et comptant parmi ses membres l'Australie, la Banque mondiale, l'Organisation des Nations Unies, le Royaume-Uni et l'Union européenne, a travaillé de concert avec le Centre pour la paix. | UN | وفي هذا الصدد، ما فتئ فريق المانحين لدعم السلام، الذي تقوده النرويج والذي يضم أستراليا والمملكة المتحدة والاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة والبنك الدولي، يعمل جنبا إلى جنب مع المركز. |
Neuf États parties ont accepté l'offre faite par le groupe de donateurs pour les réunions de mai 2006. | UN | ووافقت تسع (9) دول أطراف معنية على عرض الدعم الذي طرحه فريق المانحين في اجتماعات أيار/مايو 2006. |
Dans ce cadre, l'Unité s'est employée énergiquement à mettre en place une concertation avec les États invités par le groupe de donateurs afin d'obtenir leur parrainage. | UN | وشملت المتابعة بذل جهود مكثفة للاتصال بالدول التي طلبت منها مجموعة المانحين تقديم طلبات للاستفادة من برنامج الرعاية. |
La Banque mondiale et ONU-Habitat ont procédé à une programmation conjointe d'activités concernant l'administration du territoire et la réforme des politiques foncières au Bénin, en Éthiopie, en Inde, au Mexique et au Rwanda, outre le Kenya où ONU-Habitat préside le groupe de donateurs s'intéressant au domaine foncier. | UN | 62 - نفذ البنك الدولي وموئل الأمم المتحدة عملية برمجة مشتركة في مجال إدارة الأراضي وإصلاح السياسات في إثيوبيا وبنين ورواندا والمكسيك والهند، بالإضافة إلى كينيا حيث يترأس موئل الأمم المتحدة مجموعة التبرع بالأرض. |
Pour chacun d'eux, l'examen a de nouveau été axé sur le groupe de donateurs qui, ensemble, sont à l'origine de quelque 80 % des ressources de l'entité concernée. | UN | ومرة أخرى، ركّز الاستعراض الذي أُجري لكل من هذه الكيانات على مجموعة المساهمين الرئيسيين الذين قدموا مجتمعين زهاء 80 في المائة من موارد الكيانات المعنية. |
Les contributions versées au Fonds d'équipement des Nations Unies (FENU) étaient également en légère baisse, bien qu'un nouveau pays membre du CAD/OCDE ait rejoint le groupe de donateurs pour ce fonds. | UN | وانخفضت أيضا، ولكن بصورة طفيفة، المساهمات المقدمة إلى صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية، وإن كان أحد البلدان الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي قد انضم إلى مجموعة مانحي هذا الصندوق. |
75. Le Programme de parrainage a aussi contribué à la réalisation des objectifs d'universalisation, le groupe de donateurs ayant offert un parrainage à 10 États non parties pour les réunions de mai 2006 des Comités permanents et à 10 États non parties pour la septième Assemblée. | UN | 75- وساهم برنامج الرعاية أيضاً في تحقيق هدف انضمام جميع الدول إلى الاتفاقية، حيث عرض فريق المانحين الرعاية على 10 دول غير أطراف لحضور اجتماعات اللجان الدائمة في أيار/مايو 2006 و10 دول غير أطراف لحضور الاجتماع السابع للدول الأطراف. |
89. Le Programme de parrainage a aussi contribué à la réalisation des objectifs d'universalisation, le groupe de donateurs ayant offert un parrainage à huit (8) États non parties pour les réunions d'avril 2007 des Comités permanents et sept (7) États non parties pour la huitième Assemblée. | UN | 89- وساهم برنامج الرعاية أيضاً في تحقيق هدف انضمام جميع الدول إلى الاتفاقية، حيث عرض فريق المانحين الرعاية على 8 دول غير أطراف لحضور اجتماعات اللجان الدائمة في نيسان/أبريل 2007 وعلى 7 دول غير أطراف لحضور الاجتماع الثامن للدول الأطراف. |
Seize États parties intéressés ont accepté l'offre faite par le groupe de donateurs pour les réunions de juin 2008, et 20 États parties intéressés ont profité de l'offre faite par le groupe de donateurs d'appuyer la participation de tels professionnels aux travaux de la neuvième Assemblée. | UN | ووافقت 16 دولة طرفاً معنية على عرض الدعم الذي قدمه فريق المانحين في اجتماعات حزيران/يونيه 2008. واستفادت 20 دولة طرفاً معنية بعرض الدعم الذي قدمه فريق المانحين لمشاركة هؤلاء المهنيين في الاجتماع التاسع للدول الأطراف. |
102. Le Programme de parrainage a aussi contribué à la réalisation des objectifs d'universalisation, le groupe de donateurs ayant offert un parrainage à huit États non parties pour les réunions de juin 2008 des Comités permanents et à huit États non parties pour la neuvième Assemblée. | UN | 102- وساهم برنامج الرعاية أيضاً في تحقيق أهداف انضمام جميع الدول إلى الاتفاقية، حيث عرض فريق المانحين الرعاية على ثماني دول من الدول غير الأطراف لحضور اجتماعات اللجان الدائمة في حزيران/يونيه 2008 وعلى ثماني دول من الدول غير الأطراف لحضور الاجتماع التاسع. |
Seize États parties intéressés ont accepté l'offre faite par le groupe de donateurs pour les réunions d'avril 2007, et 14 États parties intéressés ont profité de l'offre faite par le groupe de donateurs d'appuyer la participation de tels professionnels aux travaux de la huitième Assemblée. | UN | ووافقت 16 دولة طرفاً معنية على عرض الدعم الذي طرحه فريق المانحين في اجتماعات نيسان/أبريل 2007. واستفادت 14 دولة طرفاً معنية بعرض الدعم الذي قدمه فريق المانحين لمشاركة هؤلاء المهنيين في الاجتماع الثامن للدول الأطراف. |
90. Le Programme de parrainage a aussi contribué à la réalisation des objectifs d'universalisation, le groupe de donateurs ayant offert un parrainage à huit États non parties pour les réunions d'avril 2007 des Comités permanents et sept États non parties pour la huitième Assemblée. | UN | 90- وساهم برنامج الرعاية أيضاً في تحقيق هدف انضمام جميع الدول إلى الاتفاقية، حيث عرض فريق المانحين الرعاية على 8 دول غير أطراف لحضور اجتماعات اللجان الدائمة في نيسان/أبريل 2007 وعلى 7 دول غير أطراف لحضور الاجتماع الثامن للدول الأطراف. |
Seize (16) États parties intéressés ont accepté l'offre faite par le groupe de donateurs pour les réunions d'avril 2007, et [NOMBRE À INSÉRER] États parties intéressés ont profité de l'offre faite par le groupe de donateurs d'appuyer la participation de tels professionnels aux travaux de la huitième Assemblée. | UN | ووافقت (16) دولة طرفاً معنية على عرض الدعم الذي طرحه فريق المانحين في اجتماعات نيسان/أبريل 2007. واستفادت [يذكر العدد فيما بعد] دولة طرفاً معنية بعرض الدعم الذي قدمه فريق المانحين لمشاركة هؤلاء المهنيين في الاجتماع الثامن للدول الأطراف. |
Elle a ensuite contribué à l'organisation de deux réunions du groupe de donateurs du Programme de parrainage, diffusé des récapitulatifs des décisions prises lors de ces réunions et assuré le suivi des décisions prises par le groupe de donateurs. | UN | وقدمت الوحدة الدعم لاحقاً لاثنين من اجتماعات مجموعة المانحين لبرنامج الرعاية، وقامت بتعميم موجزات للإجراءات المتخذة في هذين الاجتماعين، فضلاً عن متابعة قرارات مجموعة المانحين. |
Dès lors que les pays en développement honorent leurs engagements en matière de droits de l'homme au mieux de leurs capacités, le groupe de donateurs procéderait à la mobilisation des ressources nécessaires. | UN | ومتى نهضت البلدان النامية بالتزاماتها القائمة على مبدإ الحقوق، على أفضل وجه تسمح به قدراتها وإمكانياتها، عملت مجموعة المانحين على تعبئة الموارد اللازمة. |
La Banque mondiale et ONU-Habitat ont procédé à une programmation conjointe d'activités concernant l'administration du territoire et la réforme des politiques foncières au Bénin, en Éthiopie, en Inde, au Mexique et au Rwanda, outre le Kenya où ONU-Habitat préside le groupe de donateurs s'intéressant au domaine foncier. | UN | 37 - نفذ البنك الدولي وموئل الأمم المتحدة عملية برمجة مشتركة في مجال إدارة الأراضي وإصلاح السياسات في بنن، إثيوبيا والهند والمكسيك، ورواندا، بالإضافة إلى كينيا حيث يترأس موئل الأمم المتحدة مجموعة التبرع بالأرض. |
Pour chacune de ces entités, l'examen a de nouveau été axé sur le groupe de donateurs qui, pris ensemble, sont à l'origine de quelque 80 % des ressources de l'entité concernée. | UN | ومرة أخرى، ركز الاستعراض الذي أُجري لكل من هذه الكيانات على مجموعة المساهمين الرئيسيين الذين قدموا مجتمعين زهاء 80 في المائة من موارد الكيانات المعنية. |
Les contributions versées au Fonds d'équipement des Nations Unies (FENU) étaient également en légère baisse, bien qu'un nouveau pays membre du CAD/OCDE ait rejoint le groupe de donateurs pour ce fonds. | UN | وانخفضت أيضا، ولكن بصورة طفيفة، المساهمات المقدمة إلى صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية، وإن كان أحد البلدان الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي قد انضم إلى مجموعة مانحي هذا الصندوق. |