"le hcr a dit" - Translation from French to Arabic

    • ذكرت المفوضية
        
    • وذكرت المفوضية
        
    29. le HCR a dit que tous les bureaux extérieurs présentaient des plans d’achats chaque année lorsqu'ils établissaient leur budget. UN ٢٩ - ذكرت المفوضية أن خطط شراء سنوية تقدم كجزء من عملية الميزانية السنوية التي ينجزها كل مكتب من المكاتب الميدانية.
    13. le HCR a dit que le nouveau Groupe des projets mentionné au paragraphe 11 ci-dessus, entre autres attributions, examinerait le montant des engagements et veillerait à ce que ceux-ci soient annulés dès qu’ils ne seraient plus nécessaires. UN ١٣ - ذكرت المفوضية أن وحدة المشاريع الجديدة المذكورة في الفقرة ١١ أعلاه ستضطلع باستعراض مستويات الالتزام وضمان إلغاء الالتزامات التي لم تعد هناك حاجة إليها فورا.
    18. le HCR a dit que son système de gestion des programmes se fondait sur le principe de la planification par objectifs et que toutes les activités dont il était fait mention dans les lettres d’instruction et les accords subsidiaires qui en découlaient devaient être assorties d’objectifs clairement définis. UN ١٨ - ذكرت المفوضية أن نظام إدارة البرامج المتبع في المفوضية يستند إلى مبدأ التخطيط حسب اﻷهداف وينبغي ربط جميع اﻷنشطة المدرجة في رسائل التعليمات والاتفاقات الفرعية اللاحقة بأهداف يمكن تحديدها بوضوح.
    21. le HCR a dit qu’il encourageait chaque bureau extérieur à établir des plans de travail, soit pour l’ensemble d’une opération, soit avec des partenaires opérationnels spécifiques, chaque fois qu’il le jugeait utile. UN ٢١ - ذكرت المفوضية أنها تشجع فرادى المكاتب الميدانية على وضع خطط عمل على أساس يشمل كامل نطاق العملية أو بالاشتراك مع شركاء في التنفيذ محددين عندما ترى المكاتب المعنية أن ذلك مفيد.
    le HCR a dit avoir l'intention de promulguer avant la fin de 2011 de nouveaux principes applicables aux fonctionnaires en attente d'affectation. UN 19 - وذكرت المفوضية أنها تعتزم إصدار قبل نهاية عام 2011سياسة منقحة للموظفين الذين يُحتفظ بهم في الفترات الفاصلة بين المهام.
    Mesures prises par l'Administration 23. le HCR a dit que le FMIS ne pouvait fonctionner que s’il existait des liens étroits entre les descriptifs de projets qui figurent dans le budget et ceux qui décrivaient leurs activités. UN ٢٣ - ذكرت المفوضية أن يقتضي نظام معلومات الادارة المالية الذي تطبقه المفوضية وجود ارتباط وثيق جدا في وثائق المشاريع بين الميزانية المرفقة والسرد الذي يصف اﻷنشطة.
    27. le HCR a dit que ses projets à impact rapide avaient donné des résultats très positifs dans de nombreuses régions du monde, notamment dans le cadre des programmes de réadaptation et de réinsertion, mais qu’il n'était pas assuré qu'ils donneraient satisfaction dans tous les cas. UN ٢٧ - ذكرت المفوضية أن المشاريع السريعة اﻷثر التي أنشأتها أثبتت أنها مفيدة جدا في مناطق كثيرة من العالم، لا سيما في سياق برامج إعادة التأهيل وإعادة اﻹدماج، رغم عدم وجود أي ضمان بأن يكون كل جهد ناجحا.
    31. le HCR a dit qu’un mémorandum avait été envoyé à tous les bureaux extérieurs et services demandeurs, leur rappelant les principes applicables au recrutement de consultants. UN ٣١ - ذكرت المفوضية أنه أرسلت مذكرة إلى جميع المكاتب الميدانية والوحدات المقدمة للطلبات في المقر تذكرها بضرورة التقيد بمبادئ أساسية معينة في تعيين الخبراء الاستشاريين.
    33. le HCR a dit qu’il se proposait, dans le cadre de ses plans de décentralisation, de mettre au point un logiciel qui permettrait la mise à jour des données relatives au personnel par le siège et par les bureaux extérieurs et l'accès à ces données à partir de n'importe quel point du globe. UN ٣٣ - ذكرت المفوضية في إطار خطط تحقيق اللامركزية، أنها تعتزم تطوير برامج تكفل إمكانية استكمال المعلومات المتعلقة بالموظفين في المقر في الميدان، وأن يكون الوصول إلى هذه المعلومات متاحا على نطاق العالم.
    37. le HCR a dit que d'ici à la fin de septembre 1997, les bureaux extérieurs auraient reçu des lecteurs de codes à barres. UN ٣٧ - ذكرت المفوضية أنه سيجري الانتهاء من إرسال قارئات رموز الخطوط المتوازية إلى المكاتب الميدانية في نهاية أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    6. le HCR a dit que, pour veiller à ce que les partenaires opérationnels présentent des attestations de vérification des comptes, il avait décidé dans un premier temps de rendre obligatoires les dispositions relatives à la soumission d’attestations pour tous les projets à compter du 1er janvier 1997. UN ٦ - ذكرت المفوضية أنها قررت، كخطوة أولى لكفالة قيام الشركاء في التنفيذ بتقديم شهادات مراجعة الحسابات، أن تجعل شرط تقديم شهادات مراجعة الحسابات إلزاميا بالنسبة لجميع المشاريع اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.
    15. le HCR a dit que les dépenses d’exécution des programmes et les dépenses d’appui administratif avaient été récemment réexaminées pour chaque programme de pays pour la période 1994-1996, et que l’on avait analysé, pour la même période, la progression de ces dépenses par rapport à celles correspondant aux activités (opérationnelles) liées aux programmes. UN ١٥ - ذكرت المفوضية أنه جرى مؤخرا استعراض تكاليف إنجاز البرامج والدعم اﻹداري بالنسبة لكل برنامج قطري عن الفترة من عام ١٩٩٤ إلى عام ١٩٩٦، وجرى تحليل أوجه الاختلاف في التكاليف، بالمقارنة باﻷنشطة البرنامجية )التنفيذية( عن الفترة نفسها.
    le HCR a dit que les procédures de clôture des comptes en fin d'exercice seraient réexaminées dans le détail sur la base des enseignements tirés de l'audit récent. UN 30 - وذكرت المفوضية أنها ستستعرض عملياتها المفصلة المتعلقة بإغلاق حسابات الميزانية في نهاية السنة، استنادا إلى الدروس المستفادة من عملية المراجعة التي جرت مؤخرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more