"le japon s'est félicité" - Translation from French to Arabic

    • ورحبت اليابان
        
    • وأشادت اليابان
        
    • رحبت اليابان
        
    • ورحّبت اليابان
        
    82. le Japon s'est félicité de la poursuite par l'État de ses efforts, y compris du travail accompli par la Knesset pour élaborer une constitution consacrant les droits fondamentaux de tous. UN 82- ورحبت اليابان بالجهود المتواصلة للدولة، بما في ذلك عمل الكنيست على وضع دستور يحمي حقوق الإنسان الأساسية للجميع.
    41. le Japon s'est félicité que l'âge minimum du mariage pour les femmes ait été relevé. UN 41- ورحبت اليابان بالقيود المفروضة على السن الأدنى لزواج المرأة.
    105. le Japon s'est félicité des efforts faits par le Brésil en matière d'égalité des sexes, et en particulier de la participation des femmes à l'élaboration des politiques. UN 105- ورحبت اليابان بجهود البرازيل فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين، خصوصاً مشاركة النساء في صنع السياسات.
    75. le Japon s'est félicité de la coopération internationale de l'Italie, qui mettait l'accent sur le renforcement de la gouvernance sociale, économique et démocratique, ainsi que sur le respect des droits de l'homme. UN 75- وأشادت اليابان بتعاون إيطاليا الدولي الذي يركز على تعزيز الحوكمة الاجتماعية والاقتصادية والديمقراطية وعلى مراعاة حقوق الإنسان.
    À cet égard, le Japon s'est félicité des exposés détaillés faits l'an passé à la Conférence par la Fédération de Russie, les ÉtatsUnis et d'autres États dotés d'armes nucléaires sur les efforts qu'ils déploient en matière de désarmement nucléaire. UN وقد رحبت اليابان في هذا الصدد بالعروض المسهبة التي قدمها في مؤتمر نزع السلاح العام الماضي الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية وغيرهما من الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن جهودها لنزع السلاح النووي.
    le Japon s'est félicité de la politique suspendant l'octroi de nouvelles concessions foncières à vocation économique. UN 82- ورحّبت اليابان بسياسة تعليق منح امتيازات اقتصادية جديدة متعلقة بالأراضي.
    76. le Japon s'est félicité des progrès accomplis par la Jamahiriya arabe libyenne dans les domaines de l'éducation et de la santé. UN 76- ورحبت اليابان بالتقدم الذي أحرزته الجماهيرية العربية الليبية فيما يتعلق بالتعليم والصحة.
    21. le Japon s'est félicité de la libération d'Aung San Suu Kyi mais a regretté que les élections de novembre n'aient pas été libres. UN 21- ورحبت اليابان بالإفراج عن أونغ سان سو كي، لكنها أسفت لأن انتخابات تشرين الثاني/نوفمبر لم تكن حرة.
    50. le Japon s'est félicité de l'amélioration de la situation sur le plan de la sécurité publique dans les zones urbaines de Mogadiscio et de la rédaction de la Constitution. UN 50- ورحبت اليابان بتحسن حالة الأمن العام في المناطق الحضرية لمقديشو وبإعداد مشروع الدستور.
    47. le Japon s'est félicité de l'Accord politique global. UN 47- ورحبت اليابان بالاتفاق السياسي الشامل.
    le Japon s'est félicité des réactions rapides du Fonds monétaire international (FMI) et de la Banque mondiale, et il est heureux que le G-20 ait respecté sa promesse de tripler les ressources attribuées aux Nouveaux accords d'emprunt renouvelés et plus souples du FMI. UN ورحبت اليابان بالاستجابات السريعة من صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، ويسرها أن مجموعة العشرين قد برّت بوعدها حتى الآن بزيادة الموارد المتاحة لترتيبات الاقتراض الجديدة الأكثر مرونة في صندوق النقد الدولي.
    65. le Japon s'est félicité de la conclusion avec le CICR de l'accord permettant à ses représentants de rendre visite sans entraves à des personnes condamnées dans les lieux de détention. UN 65- ورحبت اليابان بالاتفاق الذي عُقد مع لجنة الصليب الأحمر الدولية للسماح للمسؤولين بزيارة الأشخاص المدانين الموجودين في أماكن الاحتجاز دون تدخل.
    68. le Japon s'est félicité de la réduction des disparités socioéconomiques entre les Maoris et peuples du Pacifique et le reste de la population, comme l'avait relevé le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale. UN 68- ورحبت اليابان بخفض الفوارق الاجتماعية - الاقتصادية القائمة بين الماوري وشعوب منطقة المحيط الهادئ وبقية السكان، على نحو ما لاحظته لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    86. le Japon s'est félicité de la ratification par le Kazakhstan d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et de sa coopération avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales et avec le Haut-Commissariat aux droits de l'homme. UN 86- ورحبت اليابان بتصديق كازاخستان على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وتعاونها مع الإجراءات الخاصة والمفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    51. le Japon s'est félicité de la création du Forum des droits de l'homme au Sud-Soudan. Il demeurait préoccupé par les pertes continues en vies humaines et les déplacements de personnes au Darfour ainsi que par une impunité et une violence sexiste généralisées. UN 51- ورحبت اليابان بإنشاء منتدى لحقوق الإنسان في جنوب السودان، لكنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء استمرار سقوط ضحايا من المدنيين والنازحين في دارفور، فضلاً عن الإفلات من العقاب على نطاق واسع والعنف القائم على نوع الجنس.
    36. le Japon s'est félicité de l'augmentation du nombre de femmes parlementaires à la suite des élections de mai 2012, ainsi que de la composition du nouveau Cabinet, et a salué les mesures prises pour réformer la justice. UN 36- ورحبت اليابان بزيادة عدد النساء في البرلمان عقب انتخابات أيار/مايو 2012، وكذلك بتشكيلة مجلس الوزراء الجديد، وأثنت على الخطوات المتخذة من أجل إصلاح القضاء.
    104. le Japon s'est félicité des mesures prises pour lutter contre la torture et les exécutions extrajudiciaires, en particulier en renforçant les capacités des fonctionnaires gouvernementaux, mais a constaté que les assassinats politiques restaient un problème important sur le plan des droits de l'homme. UN 104- وأشادت اليابان بالتدابير المتخذة لمكافحة التعذيب وحالات القتل خارج نطاق القضاء، ولا سيما فيما يتعلق ببناء قدرات الموظفين الحكوميين، لكنها أشارت إلى أن عمليات الاغتيال السياسي لا تزال تشكل مسألة هامة على صعيد حقوق الإنسان.
    le Japon s'est félicité tout d'abord de l'entrée en vigueur de la Convention sur les armes chimiques, le 29 avril de cette année, mais également du fait que les États-Unis et la Chine sont devenus les premiers États parties lorsqu'ils ont ratifié la Convention le 25 avril. UN فلقد رحبت اليابان بدخول اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية حيز النفاذ بتاريخ ٢٩ نيسان/أبريل من هذا العام، وأيضا بحقيقة أن الولايات المتحدة والصين أصبحتا دولتين طرفين أصليتين فيها عندما صدقتا على الاتفاقية بتاريخ ٢٥ نيسان/أبريل.
    20. le Japon s'est félicité de la parité hommes-femmes qui existait au sein du Gouvernement et a exprimé l'espoir que la création du Ministère des droits des femmes aiderait à assurer le respect de ces droits. UN 20- ورحّبت اليابان بشغل النساء نصف مقاعد مجلس الوزراء، وأملت في أن تساهم وزارة حقوق المرأة في ضمان احترام حقوق المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more