"le mercure ou" - Translation from French to Arabic

    • الزئبق أو
        
    • بالزئبق ومن
        
    le mercure ou les composés du mercure sont sorbés lorsque les déchets liquides traversent la colonne. UN ويُمتزّ الزئبق أو مركّبات الزئبق حيث تمرّ النفايات السائلة من خلال العمود.
    i) le mercure ou les composés du mercure ne proviennent pas de sources énoncées au paragraphe 2 ou 4 du présent article; et UN ' 1` كان الزئبق أو مركبات الزئبق غير آتية من أحد المصادر المدرجة في الفقرة 2 أو الفقرة 4 من هذه المادة؛
    le mercure ou les composés du mercure naturellement présents à l'état de traces dans les produits minéraux sont exclus de cette définition.] UN وتُستثنى من هذا التعريف الكميات النزرة من الزئبق أو مركبات الزئبق الموجودة بطبيعتها في المنتجات المعدنية.]
    [7. Les Parties ne peuvent exporter le mercure ou les composés du mercure qui ne sont pas des déchets de mercure au sens de l'article 13 à destination d'une autre Partie qu'après avoir : UN [7 - يجوز لأي طرف أن يسمح بتصدير الزئبق أو مركبات الزئبق التي لا تعتبر نفايات وفقاً لمعنى المادة 13 إلى طرف آخر بعد أن:
    Il importera de se pencher sur la question de savoir comment les activités relevant des partenariats pourront être financées par le mécanisme de financement de l'instrument sur le mercure ou d'autres sources de financement. UN وسوف يلزم إيلاء الاعتبار إلى الكيفية التي تكون بها أنشطة الشراكة مؤهلة للحصول على التمويل من الآلية المالية للصك المعني بالزئبق ومن مصادر التمويل الأخرى.
    Les déchets constitués de mercure élémentaire ou les déchets contenant du mercure ou contaminés par ce produit devraient être traités de façon à récupérer le mercure ou à l'immobiliser de manière écologiquement rationnelle. UN ومن ثم فإن النفايات المكوّنة من عناصر الزئبق أو النفايات المحتوية على الزئبق أو الملوّثة بالزئبق ينبغي معالجتها من أجل استرداد الزئبق منها أو التقليل منه إلى أدنى حد على نحو سليم بيئياً.
    Le Comité souhaitera peut-être tenir compte des conséquences potentielles de l'entrée en vigueur du Protocole pour l'instrument sur le mercure, ou examiner la possibilité de compléter ce Protocole. UN فقد تود اللجنة أن تضع في اعتبارها الآثار المحتملة لبدء نفاذ هذا البروتوكول على صك الزئبق أو أن تقيم ما إذا كانت تود استكماله.
    Il a été proposé que l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques serve également de structure au titre de laquelle un cadre volontaire renforcé pour le mercure, ou des volets de celui-ci, pourraient être mis en œuvre. UN 15 - وأُلمح أيضاً إلى أنه يمكن أن يُستخدم النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية كهيكل يمكن بموجبه تنفيذ إطار طوعي معزز بشأن الزئبق أو عناصر من ذلك الإطار.
    i) < < Extraction minière primaire de mercure > > , une extraction minière dans laquelle la principale substance recherchée est le mercure ou un minerai contenant du mercure; UN (ط) " التعدين الأوّلي للزئبق " يعني التعدين الذي تكون المادة الرئيسية المقصودة هي الزئبق أو المحتوية على الزئبق الخام؛
    Les représentants des gouvernements seront invités à se présenter, par ordre alphabétique, pour signer les documents pertinents, selon qu'ils disposeront des pouvoirs nécessaires pour signer l'Acte final, des pleins pouvoirs pour signer la Convention sur le mercure, ou des deux. UN وسيُدعى المندوبون الحكوميون للتقدم، حسب الترتيب الأبجدي، للتوقيع على الوثائق ذات الصلة، ويعتمد ذلك على ما إذا كان لدى المندوبون وثائق تفويض للتوقيع على الوثيقة الختامية أو صكوك تفويض كامل للتوقيع على اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق أو على الوثيقة والاتفاقية معاً.
    Le groupe de contact a été prié de débattre de toutes les options et variantes figurant dans le projet de texte de l'article 17 et de se pencher, en particulier, sur le lien entre respect des dispositions et assistance financière ou autre, et sur la question de savoir si un mécanisme d'application devrait être ancré dans l'instrument sur le mercure ou institué par la Conférence des Parties. UN وطُلب إلى فريق الاتصال أن يناقش جميع الخيارات والبدائل في مشروع نص المادة 17، وأن يبحث على وجه الخصوص العلاقة بين الامتثال والمساعدة المالية والمساعدات الأخرى، ومدى إنشاء آلية امتثال في نص الزئبق أو بواسطة مؤتمر الأطراف.
    i) Par < < extraction minière primaire de mercure > > , on entend une extraction minière dans laquelle la principale substance recherchée est le mercure ou un minerai contenant du mercure; UN (ط) ' ' التعدين الأوّلي للزئبق`` يعني التعدين الذي تكون المادة الرئيسية المقصودة فيه هي الزئبق أو ركاز يحتوي على الزئبق؛
    i) Par < < extraction minière primaire de mercure > > , on entend une extraction minière dans laquelle la principale substance recherchée est le mercure ou un minerai contenant du mercure; UN (ط) ' ' التعدين الأوّلي للزئبق`` يعني التعدين الذي تكون المادة الرئيسية المقصودة فيه هي الزئبق أو ركاز يحتوي على الزئبق؛
    [6. Chaque Partie s'assure que le mercure ou les composés du mercure provenant des sources d'approvisionnement identifiées conformément aux paragraphes 4 et 5 qui sont destinés à être utilisés à des fins autorisées à la Partie au titre de la présente Convention ou à être exportés à destination d'une autre Partie conformément au paragraphe 7 sont stockés conformément à l'article 12 avant leur utilisation ou leur exportation.] UN [6 - يجب على كل طرف أن يكفل أن يكون الزئبق أو مركبات الزئبق الآتية من مصادر الإمداد المحددة وفقاً للفقرتين 4 و5 والمزمع استخدامها لغرض استخدام مسموح به للطرف بموجب هذه الاتفاقية أو لتصديرها إلى طرف آخر وفقاً للفقرة 7 مخزنة وفقاً للمادة 12 قبل استخدامها أو تصديرها.]
    b) Reçu le consentement écrit de la Partie importatrice, qui comprend une certification de la part de cette dernière établissant que le mercure ou les composés du mercure ne seront utilisés qu'à des fins autorisées à la Partie au titre de la présente Convention.] UN (ب) ويتلقى قبولاً خطياً من الطرف المستورد يتضمن شهادة من الطرف المستورد بأن الزئبق أو مركبات الزئبق ستُستخدم لاستخدام مسموح به للطرف بموجب هذه الاتفاقية.]
    Le rapport comprend la documentation appropriée démontrant que les conditions énoncées au présent article sont respectées, en particulier en ce qui concerne l'utilisation autorisée pour laquelle le mercure ou les composés du mercure ont été importés ou exportés.] UN ويجب أن يحتوي هذا التقرير على الوثائق الملائمة التي تبين أن الاشتراطات الواردة في هذه المادة قد استوفيت، لا سيما ما يتعلق منها بالاستخدام المسموح به الذي تم استيراد أو تصدير الزئبق أو مركبات الزئبق من أجله.]
    b) Elle établit des valeurs limites d'émissions pour le mercure ou des mesures ou paramètres techniques équivalents pour de telles sources qui permettront de limiter les émissions de mercure relevant de toutes les catégories de sources, en utilisant les points de référence visés au paragraphe 5; UN (ب) ينشئ قيم حدود لانبعاثات الزئبق أو تدابير تقنية مكافئة أو بارمترات لتلك المصادر تحد من انبعاثات الزئبق من جميع فئات المصادر، باستخدام المقاييس المرجعية المشار إليها بموجب الفقرة 5؛
    2. Les actions visant à réduire les risques présentés par ces sites sont menées d'une manière écologiquement rationnelle comprenant, au besoin, une évaluation des risques pour la santé humaine et l'environnement posés par le mercure ou les composés du mercure qu'ils recèlent. UN 2 - تُتخَذ أي إجراءات للحد من المخاطر التي تشكّلها هذه المواقع بطريقة سليمة بيئياً تشمل، حيثما كان ذلك مناسباً، تقييماً للمخاطر بالنسبة لصحة الإنسان وللبيئة الناجمة عن الزئبق أو مركّبات الزئبق التي تحتوي عليها.
    2. Les actions visant à réduire les risques présentés par ces sites sont menées d'une manière écologiquement rationnelle comprenant, au besoin, une évaluation des risques pour la santé humaine et l'environnement posés par le mercure ou les composés du mercure qu'ils recèlent. UN 2 - تُتخَذ أي إجراءات للحد من المخاطر التي تشكّلها هذه المواقع بطريقة سليمة بيئياً تشمل، حيثما كان ذلك مناسباً، تقييماً للمخاطر بالنسبة لصحة الإنسان وللبيئة الناجمة عن الزئبق أو مركّبات الزئبق التي تحتوي عليها.
    i) Par < < extraction minière primaire de mercure > > , on entend une extraction minière dans laquelle la principale substance recherchée est le mercure ou un minerai contenant du mercure; UN (ط) ' ' التعدين الأوّلي للزئبق`` يعني التعدين الذي تكون المادة الرئيسية المقصودة فيه هي الزئبق أو ركاز يحتوي على الزئبق؛
    Il sera nécessaire d'examiner comment les activités menées en partenariat pourront être financées par le mécanisme de financement de l'instrument sur le mercure ou d'autres sources de financement. UN 38 - ومن الضروري بحث الكيفية التي تصبح بها أنشطة الشراكة المستقبلية مؤهلة للحصول على التمويل من الآلية المالية للصك المتعلق بالزئبق ومن مصادر أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more