Toutefois, ce droit de préférence ne peut être exercé qu'à condition qu'il ne cause pas de préjudice important à l'entreprise et que le travailleur possède les qualifications requises pour occuper le nouveau poste. | UN | ومع ذلك، يتوقف الحق التفضيلي على عدم إلحاق ضرر كبير بالمؤسسة وعلى تمتع الموظف بالمؤهلات اللازمة لشغل الوظيفة الجديدة. |
Le Comité recommande d'approuver le nouveau poste demandé pour le Groupe d'appui aux appels. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على الوظيفة الجديدة لوحدة دعم الاستئناف. |
Le Comité a été informé par exemple que le nouveau poste demandé de commandant adjoint de la force (D-2) avait déjà été pourvu. | UN | فقد أُبلغت اللجنة، على سبيل المثال، بأن الوظيفة الجديدة لنائب قائد القوة قد تم شغلها فعلا. |
le nouveau poste proposé serait celui de chef du bureau de Vienne, dans le cadre d'une nouvelle initiative visant à répondre au besoin croissant de coopérer et d'assurer des échanges efficaces avec les organisations intergouvernementales. | UN | وسيتولى شاغل الوظيفة المقترحة الجديدة رئاسة مكتب فيينا، في إطار مبادرة جديدة للاستجابة إلى الحاجة المتنامية للتعاون وضمان التفاعل مع المنظمات الحكومية الدولية. |
le nouveau poste englobera les fonctions et responsabilités actuelles du Coordonnateur spécial des Nations Unies, qui demeureront inchangées. | UN | وسيشمل المنصب الجديد المهام والمسؤوليات الحالية للمنسق الخاص، التي ستظل على ما هي عليه دون تغيير. |
IV.20. Comme on peut le voir au paragraphe 8.45 du projet de budget-programme, le nouveau poste D-2 proposé serait destiné au Directeur de cette division nouvellement créée, les postes P-3 et P-2/1 supplémentaires étant affectés aux activités de recherche dans les domaines pertinents. | UN | رابعا - ٢٠ وكما أشير في الفقرة ٨ - ٤٥ من الميزانية البرنامجية المقترحة، فإن الوظيفة مد - ٢ المقترحة الجديدة ستكون لمدير هذه الشعبة المنشأة حديثــا، في حين أن الوظيفــة ف - ٣ اﻹضافيــة والوظيفتين ف - ٢/١ تتعلق باﻷبحاث في المجالات ذات الصلة. |
le nouveau poste d'agent des services généraux est destiné à l'accomplissement de tâches de secrétariat et de recherche pour le Bureau. | UN | وستوفر الوظيفة الجديدة في فئة الخدمات الدعم في أعمال السكرتارية والبحوث لذلك المكتب. |
le nouveau poste doit être défini avec l'approbation de l'employée. | UN | وينبغي تعيين الوظيفة الجديدة بموافقة الموظفة المعنية. |
i) le nouveau poste P-3 proposé est destiné à la Section Afrique I de la Division des situations d'urgence complexes. | UN | ' ١ ' الوظيفة الجديدة المقترحة برتبة ف - ٣ لازمة لشعبة حالات الطوارئ المعقدة، قسم افريقيا اﻷولى. |
Les observations et recommandations du Comité concernant le nouveau poste demandé pour le Service des contributions ont été indiquées plus haut, au paragraphe 23. | UN | وتـرد فـي الفقرة ٣٢ أعلاه تعليقـات اللجنة وتوصياتها بشأن الوظيفة الجديدة المطلوبة لدائرة الاشتراكات. |
Sur la base des coûts standard de l'ONU, le nouveau poste nécessiterait l'ouverture d'un crédit de 80 589 euros pour deux ans. | UN | وبناء على التكاليف القياسية للأمم المتحدة، ستتطلب هذه الوظيفة الجديدة مبلغا قدره 589 80 يورو لمدة سنتين. |
le nouveau poste relèvera du Chef du Service administratif et du personnel. | UN | وسيكون شاغل الوظيفة الجديدة المقترحة مسؤولا أمام رئيس شعبة الإدارة وشؤون الموظفين. |
Trois pays développés ont financé le nouveau poste par des contributions volontaires. | UN | وقد مولت ثلاثة بلدان متقدمة الوظيفة الجديدة من خلال مساهمات طوعية. |
Le Comité consultatif n'est pas certain qu'il soit nécessaire de reclasser à D-1 le poste du Chef du Service d'appui intégré; il recommande d'approuver à la classe P-4 le nouveau poste prévu à la classe P-5. | UN | 49 - واللجنـــــة غير مقتنعة بالحاجة إلى رفع رتبة وظيفة رئيس دائرة الدعم المتكامل إلى مد - 1؛ وتوصي اللجنة بالموافقـــة على الوظيفة الجديدة المطلوبة ولكن بالرتبة ف - 4 لا بالرتبة ف - 5. |
Par conséquent, si elle n'arrive pas à se prononcer sur le nouveau poste mentionné au paragraphe 28 de la troisième partie, il n'y aura pas de texte portant autorisation du poste. | UN | فإذا لم تعبر عن رأيها بشأن الوظيفة الجديدة المشار إليها في الفقرة ٢٨ من الجزء الثالث، فمن غير الممكن أن يوجد سند تشريعي للوظيفة. |
La définition d'emploi pour le nouveau poste D-2 proposé figure à l'annexe V. | UN | أما توصيف الوظيفة الجديدة المقترحة برتبة مد - ٢، فيرد في المرفق الخامس. |
ii) le nouveau poste P-5 proposé est celui de Chef de la Section Asie, Europe et Amérique latine de la Division des situations d'urgence complexes. | UN | ' ٢ ' الوظيفة الجديدة المقترحة برتبة ف - ٥ لازمة لشعبة حالات الطوارئ المعقدة، رئيس قسم آسيا وأوروبا وأمريكا اللاتينية. |
i) le nouveau poste P-3 proposé est destiné à la Section Afrique I de la Division des situations d'urgence complexes. | UN | ' ١ ' الوظيفة الجديدة المقترحة من الرتبة ف - ٣ لازمة لشعبة حالات الطوارئ المعقدة، القسم اﻷول لافريقيا. |
ii) le nouveau poste P-5 proposé est celui de Chef de la Section Asie, Europe et Amérique latine de la Division des situations d'urgence complexes. | UN | ' ٢ ' الوظيفة الجديدة المقترحة من رتبة ف - ٥ لازمة لشعبة حالات الطوارئ المعقدة، رئيس قسم آسيا وأوروبا وأمريكا اللاتينية. |
le nouveau poste permettra au CCI d'affiner ses méthodes et d'offrir en ligne un plus grand nombre d'activités de formation, ce qui l'aidera à se transformer en un organisme plus respectueux de l'environnement. | UN | وستسمح الوظيفة المقترحة للمركز بصقل نُهجه الحالية بحيث يتسنى له توفير أكبر قدر ممكن من أنشطة التدريب عبر منصة للتعلم الإلكتروني، مما سيشكل أيضا مساهمة قيمة في الجهود التي يبذلها المركز من أجل التحول إلى منظمة أكثر مراعاة للبيئة. |
le nouveau poste permettra au CCI d'affiner ses méthodes et d'offrir en ligne un plus grand nombre d'activités de formation, ce qui l'aidera à se transformer en organisme plus respectueux de l'environnement. | UN | وستسمح الوظيفة المقترحة للمركز بصقل النهج الحالية بحيث يتسنى له توفير أكبر قدر ممكن من أنشطة التدريب عبر منصة للتعلم الإلكتروني، مما سيشكل أيضا مساهمة قيمة في الجهود التي يبذلها المركز من أجل التحول إلى منظمة أكثر مراعاة للبيئة. |
37.4 L'Assemblée générale a décidé que le nouveau poste de secrétaire général adjoint d'ONU-Femmes serait financé par le budget ordinaire. | UN | 37-4 وقد قررت الجمعية العامة أنه سيتم تمويل المنصب الجديد لوكيل الأمين العام للهيئة من موارد الميزانية العادية. |
D'après les renseignements complémentaires fournis au Comité consultatif, le nouveau poste de fonctionnaire de l'information (P-4) qu'il est proposé de créer permettrait à la Mission d'être plus dynamique et entreprenante vis-à-vis des médias, en réponse à des demandes spécifiques du Gouvernement libyen. | UN | 162 - ووفقا للمعلومات التكميلية لتقرير الأمين العام، فإن الوظيفة الجديدة المقترحة لموظف الإعلام (ف-4) ستدعم اتباع نهج أكثر استباقا وحزما لتحسين صورة البعثة من خلال وسائل الإعلام استجابة للطلبات المحددة المقدمة من الحكومة الليبية. |