"le présent rapport résume les" - Translation from French to Arabic

    • يوجز هذا التقرير
        
    • ويوجز هذا التقرير
        
    • ويلخص هذا التقرير
        
    • يلخص هذا التقرير
        
    • ويتضمّن هذا التقرير ملخّصا لتنفيذ
        
    • ويقدم هذا التقرير ملخصاً
        
    • ويوجز التقرير
        
    • يتضمن هذا التقرير موجزاً
        
    • يقدم هذا التقرير موجزاً
        
    • ويقدم هذا التقرير موجزا
        
    le présent rapport résume les activités menées par le Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat) pour donner suite aux résolutions adoptées par le Conseil d'administration à sa vingt-troisième session. UN يوجز هذا التقرير استجابة موئل الأمم المتحدة للقرارات التي اتخذها مجلس الإدارة في دورته الثالثة والعشرين.
    le présent rapport résume les réponses reçues aux deux enquêtes menées par le Représentant spécial du Secrétaire général: UN يوجز هذا التقرير الردود على عمليتي مسح استبياني أجراهما الممثل الخاص للأمين العام:
    le présent rapport résume les progrès accomplis depuis le premier examen. UN ويوجز هذا التقرير التقدم المحرز منذ إجراء الاستعراض الأول.
    le présent rapport résume les résultats des débats du Groupe consultatif d'experts à sa septième réunion. UN ويوجز هذا التقرير نتائج مناقشات الفريق في اجتماعه السابع.
    Enfin, le présent rapport résume les principales activités menées par le Bureau du HCDH en Colombie et formule un certain nombre de recommandations. UN ويلخص هذا التقرير أيضاً بعض الأنشطة الرئيسية التي يضطلع بها مكتب كولومبيا التابع للمفوضية ويقدم عدداً من التوصيات.
    3. Conformément à l'usage établi et en application de la résolution 68/151, le présent rapport résume les renseignements recueillis auprès de diverses parties prenantes. UN ٣ - وجريا على الممارسة السابقة، وعملا بالقرار 68/151، يلخص هذا التقرير المعلومات التي وردت من جهات معنية شتى.
    le présent rapport résume les activités exécutées en 2010 dans le cadre d'UN-SPIDER en regard du plan de travail arrêté pour l'exercice biennal 2010-2011 (A/AC.105/937, annexe). UN ويتضمّن هذا التقرير ملخّصا لتنفيذ الأنشطة المضطلع بها في عام 2010 في إطار برنامج سبايدر فيما يتعلق بخطة العمل لفترة السنتين 2010-2011 (A/AC.105/937، المرفق).
    le présent rapport résume les activités menées par le Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONUHabitat) pour donner suite aux résolutions adoptées par le Conseil d'administration à sa vingt-troisième session. UN 1 - يوجز هذا التقرير استجابة موئل الأمم المتحدة للقرارات التي اتخذها مجلس الإدارة في دورته الثالثة والعشرين.
    le présent rapport résume les renseignements les plus récents qui ont été communiqués à l'UNODC sur la demande mondiale de drogues illicites. UN 74- يوجز هذا التقرير أحدث المعلومات المتوافرة لمكتب المخدرات والجريمة عن الطلب العالمي على المخدرات غير المشروعة.
    le présent rapport résume les mesures prises par la Commission de la condition de la femme pour mettre en oeuvre les recommandations adressées par le Conseil économique et social à ses commissions techniques en 2002. UN يوجز هذا التقرير الخطوات التي اتخذتها لجنة وضع المرأة لمتابعة التوجيهات التي وضعها المجلس للجانه الفنية في عام 2002 فيما يتعلق بالسياسة العامة.
    le présent rapport résume les résultats des discussions du Groupe consultatif d'experts sur l'exécution de son programme de travail et l'organisation de ses activités en 2012. UN ويوجز هذا التقرير نتائج مناقشات الفريق بشأن تنفيذ برنامج عمله، بما في ذلك تنظيم أنشطته لعام 2012.
    le présent rapport résume les premiers résultats des recherches du Haut-Commissariat aux droits de l'homme sur la question. UN ويوجز هذا التقرير النتائج الأولية للبحث الذي أجرته المفوضية السامية لحقوق الإنسان بشأن هذا الموضوع.
    le présent rapport résume les délibérations des réunions en question. UN ويوجز هذا التقرير المناقشات التي جرت في الاجتماعات السالفة الذكر.
    le présent rapport résume les contributions reçues des entités énumérées en annexe. II. Aperçu général UN ويلخص هذا التقرير المدخلات المقدمة من الكيانات المدرجة في مرفق التقرير.
    le présent rapport résume les principales conclusions de cette audition, ainsi que le déroulement de chaque séance. UN ويلخص هذا التقرير النتائج الرئيسية التي أسفرت عنها جلسة الاستماع، بما في ذلك ملخصات لكل دورة.
    le présent rapport résume les délibérations et les principales recommandations du Groupe de travail. UN ويلخص هذا التقرير المناقشات التي أجراها الفريق العامل وتوصياته الرئيسية.
    le présent rapport résume les informations concernant l'ampleur des activités de mise en œuvre du cadre de renforcement des capacités dans les pays en développement. UN 4- يلخص هذا التقرير المعلومات المتاحة عن نطاق تنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان النامية.
    le présent rapport résume les principales informations pertinentes pour les politiques de lutte contre les causes profondes du déboisement et de la dégradation des forêts. UN ٥ - يلخص هذا التقرير المعلومات اﻷساسية ذات الصلة بالسياسات فيما يتعلق بالقضايا التي ينطوي عليها التصدي لﻷسباب اﻷساسية ﻹزالة الغابات وتدهورها.
    le présent rapport résume les activités menées en 2010 dans le cadre d'UN-SPIDER pour ce qui est du plan de travail prévu au titre de l'exercice biennal 2010-2011. UN ويتضمّن هذا التقرير ملخّصا لتنفيذ الأنشطة المضطلع بها في عام 2010 في إطار برنامج سبايدر فيما يتعلق بخطة العمل لفترة السنتين 2010-2011.
    le présent rapport résume les informations reçues du Gouvernement et rend compte des activités entreprises par le HautCommissariat aux droits de l'homme, les institutions et programmes des Nations Unies, ainsi que les organisations régionales et non gouvernementales. UN ويقدم هذا التقرير ملخصاً للمعلومات التي وردت من الحكومة، فضلاً عن معلومات بشأن الأنشطة المضطلع بها من قبل المفوضية السامية لحقوق الإنسان ووكالات الأمم المتحدة وبرامجها والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية.
    le présent rapport résume les activités entreprises par le PNUE pour fournir une assistance aux pays touchés par le raz-de-marée. UN ويوجز التقرير الحالي ما اضطلع به اليونيب من أنشطة رئيسية لتقديم المساعدة إلى البلدان المتضررة من تسونامي.
    le présent rapport résume les activités du Haut-Commissariat aux droits de l'homme en ce qui concerne la promotion et la réalisation du droit au développement. UN يتضمن هذا التقرير موجزاً لما اضطلعت به المفوضـية السامية لحقوق الإنسان من أنشطة تتعلق بتعزيز الحق في التنمية وإعماله.
    le présent rapport résume les travaux de l'atelier technique sur les moyens d'améliorer l'intégration de diverses méthodes de planification de l'adaptation, organisé dans le cadre du programme de travail de Nairobi sur les incidences des changements climatiques et la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements. UN يقدم هذا التقرير موجزاً لأعمال حلقة العمل التقنية المتعلقة بالتقدم في دمج نُهج التخطيط للتكيف، التي نُظمت في إطار برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه.
    le présent rapport résume les vues et recommandations reçues des État Membres, des experts et des organismes des Nations Unies sur les divers moyens de faire face efficacement à certaines des principales vulnérabilités touchant les petits États insulaires en développement. UN ويقدم هذا التقرير موجزا للآراء والتوصيات التي وردت من الدول الأعضاء والخبراء وكيانات الأمم المتحدة عن كيفية المعالجة الفعالة لبعض مواطن الضعف الرئيسية التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more