"le prix d" - Translation from French to Arabic

    • ثمن
        
    • ارتفاع سعر
        
    • ارتفاع أسعار الفائدة
        
    • ويتراوح سعر
        
    • ارتفع سعر
        
    Ou peut-être serait-ce parce qu'ils ne valent plus chacun le prix d'un baril de pétrole? UN أم أن ذلك لأن أي واحد منهم، لم يعد يعادل ثمن برميل واحد من النفط؟
    La paix est maintenant impérative, mais pour garantir que ce ne serait pas une paix à n'importe quel prix, le monde doit payer le prix d'une période d'application sérieuse et réussie. UN والسلم اﻵن حتمي، ولكن لضمان ألا يكون سلما بأي ثمن، لا بد أن يدفع العالم ثمن فترة تنفيذ خطيرة وناجحة.
    Il y a trois mois le prix d'une personne vivante variait de 3 à 15 millions de roubles et celui d'un cadavre de 1 à 3 millions. UN وكان ثمن الشخص الحي قبل ثلاثة أشهر يبلغ من ٣ الى ١٥ مليون روبل. وتبلغ كلفة الجثة من ١ الى ٣ مليون روبل.
    En règle générale, le prix d'un titre à taux fixe chute à mesure que les taux d'intérêt augmentent, et vice versa. UN وعلى وجه العموم، فإنه مع ارتفاع سعر الفائدة تنخفض قيمة الورقة المالية ذات سعر الفائدة المحدَّد والعكس صحيح.
    En règle générale, le prix d'un titre à taux fixe chute à mesure que le taux d'intérêt augmente, et vice versa. UN وعلى وجه العموم، فإنه مع ارتفاع أسعار الفائدة تنخفض قيمة الورقة المالية ذات سعر الفائدة المحدَّد والعكس صحيح.
    le prix d'une unité flottante avec interrupteur inversé va de 93 à 175 dollars. UN ويتراوح سعر الطوف العائم ذي المفتاح الصغير العكسي من 93 إلى 175 دولاراً أمريكياًّ.
    Les frais de leasing sont généralement élevés : ils sont calculés de façon à couvrir le prix d'achat du matériel sur 18 mois à deux ans. UN وترمي تكاليف الاستئجار التي يحددها البائع عادة إلى استرجاع ثمن شراء المعدات على فترة تتراوح بين ١٨ شهرا وسنتين.
    le prix d'un produit devrait être lié aux coûts de son cycle de vie. UN وينبغي أن يكون هناك صلة بين ثمن المنتج وتكاليف دورته العمرية.
    le prix d'un produit devrait être lié aux coûts de son cycle de vie. UN وينبغي أن يكون هناك صلة بين ثمن المنتج وتكاليف دورته العمرية.
    Porteuse d'espoir pour les plus vulnérables, l'ONU ne devrait pas avoir à payer le prix d'une mauvaise réglementation des marchés et de l'activité économique. UN وينبغي ألا تدفع الأمم المتحدة، وهي معقل آمال الفئات الأكثر ضعفا، ثمن سوء تنظيم الأسواق والصناعات.
    L'appelant avait subi des pertes incluant aussi bien le prix d'achat des arbres que les frais encourus pour s'en débarrasser. UN ولحقت أضرار بالمستأنف شملت ثمن شراء الأشجار وتكاليف التخلص منها.
    La cour d'appel a finalement accordé au vendeur, en vertu de l'article 78 de la CVIM, des intérêts sur le prix d'achat impayé. UN وأخيرا وافقت المحكمة على حصول البائع على فوائد على ثمن الشراء الذي فات موعد استحقاقه، بموجب المادة 78 من الاتفاقية.
    La deuxième requête du vendeur concernait les intérêts sur le prix d'achat non réglé. UN وأما مطالبة المشتري الثانية فكانت بشأن الحصول على فائدة على ثمن الشراء غير المسدَّد.
    L'acheteur n'était donc pas en droit de s'abstenir de payer le prix d'achat des 90 tonnes qui avaient été livrées. UN لذلك، فإنَّ المشتري لا عذر له في عدم تسديد ثمن الكمية البالغ مقدارها 90 طنا والتي سلّمت إليه.
    En règle générale, le prix d'un titre à taux fixe chute à mesure que le taux d'intérêt augmente, et vice versa. UN وعلى وجه العموم، فإنه مع ارتفاع سعر الفائدة تنخفض قيمة الورقة المالية ذات سعر الفائدة المحدد والعكس صحيح.
    En règle générale, le prix d'un titre à taux fixe chute à mesure que le taux d'intérêt augmente, et vice versa. UN وعلى وجه العموم، فإنه مع ارتفاع سعر الفائدة تنخفض قيمة الورقة المالية ذات سعر الفائدة المحدَّد والعكس صحيح.
    En règle générale, le prix d'un titre à taux fixe chute à mesure que le taux d'intérêt augmente, et vice versa. UN وإجمالا، ترتفع أسعار الأوراق المالية ذات معدّلات العائد الثابتة مع ارتفاع سعر الفائدة، والعكس صحيح.
    En règle générale, le prix d'un titre à taux fixe chute à mesure que le taux d'intérêt augmente, et vice versa. UN وعلى وجه العموم، فإنه مع ارتفاع أسعار الفائدة تنخفض قيمة الورقة المالية ذات سعر الفائدة الثابت، والعكس صحيح.
    En règle générale, le prix d'un titre à taux fixe chute à mesure que le taux d'intérêt augmente, et vice versa. UN وعلى وجه العموم، فإنه مع ارتفاع أسعار الفائدة تنخفض قيمة الورقة المالية ذات سعر الفائدة المحدد، والعكس صحيح.
    le prix d'un interrupteur à bascule va d'un dollar à 25 dollars. UN ويتراوح سعر مفتاح الإمالة من 1 إلى 25 دولاراً.
    En règle générale, le prix d'un titre à taux fixe chute à mesure que le taux d'intérêt augmente, et vice versa. UN وعلى وجه العموم، كلما ارتفع سعر الفائدة انخفضت قيمة الأوراق المالية ذات سعر الفائدة الثابت والعكس صحيح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more