Cette dotation a pour objet de financer le programme de stage du Tribunal, et notamment de couvrir les frais de participation de candidats de pays en développement. | UN | ويتمثل الهدف من تلك المنحة في تمويل برنامج التدريب الداخلي للمحكمة، ولا سيما نفقات المشاركين من البلدان النامية. |
le programme de stage permet au Corps commun de disposer de personnel d'appui supplémentaire. | UN | وقدم برنامج التدريب الداخلي قدرة دعم إضافية. |
le programme de stage du Tribunal a été créé en 1997. | UN | 118 - تأسس برنامج التدريب الداخلي في المحكمة في عام 1997. |
le programme de stage du Tribunal a été créé en 1997. | UN | ١١٧ - تأسس برنامج التدريب الداخلي في المحكمة عام 1997. |
13. Le Greffier accorde aux candidats retenus pour le programme de stage et pour l'Académie d'été l'aide financière du Fonds, qui couvrira les frais de voyage, les frais d'hébergement, le coût de l'assurance maladie et les frais journaliers de subsistance. | UN | 13 - يقدم مسجل المحكمة للمرشحين الناجحين لبرنامج التدريب الداخلي وللأكاديمية الصيفية المساعدة المالية التي يمنحها الصندوق والتي تغطي تكاليف السفر والإقامة والتأمين الصحي ونفقات المعيشة اليومية. |
le programme de stage du Tribunal a été créé en 1997. | UN | 95 - تأسس برنامج التدريب الداخلي في المحكمة في عام 1997. |
le programme de stage linguistique lancé en été 2009 par le Département en coopération avec le Bureau de la gestion des ressources humaines a été étendu en 2010 à d'autres professions linguistiques et centres de conférence. | UN | وفي عام 2010، تم توسيع برنامج التدريب الداخلي في مجال اللغات الذي بدأته الإدارة في صيف عام 2009 بالتعاون مع مكتب إدارة الموارد البشرية، بحيث أصبح يشمل وظائف لغات ومراكز عمل أخرى. |
le programme de stage du Tribunal a été créé en 1997. | UN | 105 - تأسس برنامج التدريب الداخلي في المحكمة في عام 1997. |
Le Président a aussi appelé l'attention des participants sur le programme de stage du Tribunal, créé en 1997, qui a déjà accueilli 179 stagiaires de 63 pays. | UN | ولفت الرئيس انتباه الاجتماع إلى برنامج التدريب الداخلي للمحكمة، الذي وُضع في عام 1997 وشمل 179 متدربا داخليا من 63 دولة. |
le programme de stage du Tribunal a été créé en 1997. | UN | 100 - تأسس برنامج التدريب الداخلي في المحكمة في عام 1997. |
le programme de stage du Tribunal a été créé en 1997. | UN | 108 - تأسس برنامج التدريب الداخلي في المحكمة في عام 1997. |
51. Si, en raison des restrictions apportées au recrutement et des coupes budgétaires, il n'a pas été possible de poursuivre les campagnes de recrutement qui avaient été menées dans certaines universités, le programme de stage a été remodelé et élargi de manière à intéresser les nouvelles générations aux travaux de l'Organisation. | UN | ٥١ - بينما لم تتبع في ظل القيود المفروضة حاليا على التوظيف والميزانية استراتيجية التوظيف من الحرم الجامعي، جرى تنقيح برنامج التدريب الداخلي وتوسيعه كوسيلة لتشجيع جيل جديد مهتم بأعمال اﻷمم المتحدة. |
Ce fonds d'affectation spéciale sert depuis juillet 2012 à soutenir le programme de stage du Tribunal et à apporter une assistance financière aux stagiaires qui sont originaires de pays en développement. | UN | ومنذ تموز/يوليه 2012، يستخدم الصندوق الاستئماني لدعم برنامج التدريب الداخلي بالمحكمة وتقديم المساعدة المالية للمتدربين القادمين من البلدان النامية. |
Depuis juillet 2012, le Fonds d'affectation a servi à appuyer le programme de stage du Tribunal et à apporter une aide financière aux stagiaires originaires de pays en développement. | UN | ومنذ تموز/يوليه 2012، استخدم الصندوق الاستئماني لدعم برنامج التدريب الداخلي بالمحكمة وتوفير المساعدة المالية للمتدربين القادمين من البلدان النامية. |
Ce fonds d'affectation spéciale sert depuis juillet 2012 à soutenir le programme de stage du Tribunal et à apporter une assistance financière aux stagiaires qui sont originaires de pays en développement. | UN | ومنذ تموز/يوليه 2012، استُخدم الصندوق الاستئماني لدعم برنامج التدريب الداخلي للمحكمة وتقديم المساعدة المالية للمتدربين الداخليين من البلدان النامية. |
Un montant de 213 645 euros a été versé au Tribunal en février 2007 ainsi qu'un autre montant de 128 400 euros le 5 mai 2008 pour financer le programme de stage du Tribunal, l'organisation d'ateliers régionaux et la participation d'étudiants de pays en développement à l'académie d'été organisée par la Fondation internationale du droit de la mer (IFLOS). | UN | ودُفِع مبلغ 645 213 يورو إلى المحكمة في شباط/فبراير 2007 ومبلغ 400 128 يورو في 5 أيار/مايو 2008 لتمويل برنامج التدريب الداخلي للمحكمة، وتنظيم حلقات عمل إقليمية، ومشاركة الطلاب من البلدان النامية في الأكاديمية الصيفية التي تنظمها المؤسسة الدولية لقانون البحار. |
Suite à la signature le 9 mars 2004 d'un mémorandum d'accord entre le Tribunal et l'Agence de coopération internationale de la République de Corée (KOICA), un fonds d'affectation spéciale - appelé Fonds KOICA - a été créé pour appuyer le programme de stage du Tribunal et apporter une aide financière aux stagiaires originaires de pays en développement. | UN | 12 - وفي أعقاب توقيع مذكرة تفاهم بين المحكمة والوكالة الكورية للتعاون الدولي (الوكالة الكورية) في 9 آذار/مارس 2004، أنشئ صندوق استئماني يعرف باسم منحة الوكالة الكورية، لدعم برنامج التدريب الداخلي بالمحكمة وتوفير مساعدة مالية للمتدربين الداخليين القادمين من البلدان النامية. |
Suite à la signature d'un mémorandum d'accord entre le Tribunal et l'Institut chinois des études internationales (CIIS) le 3 mai 2012, un fonds d'affectation - dénommé le Fonds du CIIS - a été établi pour appuyer le programme de stage du Tribunal, l'Académie d'été de la Fondation internationale du droit de la mer et d'autres projets, notamment des ateliers régionaux. | UN | 17 - وعقب توقيع مذكرة تفاهم بين المحكمة والمعهد الصيني للدراسات الدولية، في 3 أيار/مايو 2012، أنشئ صندوق استئماني - يعرف بمنحة المعهد الصيني للدراسات الدولية - لدعم برنامج التدريب الداخلي بالمحكمة، والأكاديمية الصيفية التي تنظمها المؤسسة الدولية لقانون البحار، ومشاريع أخرى بما في ذلك حلقات عمل إقليمية. |
Au cours de l'exercice 2011-2012, un montant de 14 562 euros a été prélevé pour financer le programme de stage du Tribunal. | UN | وخلال الفترة المالية 2011-2012، سُحب مبلغ 562 14 يورو لإتاحة التمويل لبرنامج التدريب الداخلي للمحكمة الدولية لقانون البحار. |