"le protocole i" - Translation from French to Arabic

    • البروتوكول الأول
        
    • والبروتوكول الأول
        
    • البروتوكول الإضافي الأول
        
    • بالبروتوكول اﻷول
        
    • في البروتوكول اﻷول
        
    • من البروتوكول اﻷول
        
    Elle a ratifié le Protocole I en 1988, le Protocole II en 1992 et le Protocole III en 2009. UN فقد صدّقت على البروتوكول الأول في عام 1988 وعلى البروتوكول الثاني في عام 1992 وعلى البروتوكول الثالث في عام 2009.
    :: Elle a été établie en application d'un traité international, à savoir le Protocole I; UN :: لأنها أُنشئت عملا بمعاهدة دولية هي البروتوكول الأول
    En ce qui concerne ce dernier, les cinq États dotés d'armes nucléaires ont signé le Protocole I, et la Chine et la France l'ont ratifié. UN وبالنسبة لهذه المعاهدة الأخيرة، وقعت كــــل الــــدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية على البروتوكول الأول للمعاهدة، كما صدقت عليه كل من الصين وفرنسا.
    Lorsque des navires sont capturés, les personnes se trouvant à bord continuent de jouir de la protection prévue par les Deuxième et Quatrième Conventions de Genève de 1949 et par le Protocole I. UN وعندما يتم الاستيلاء على السفن، يتواصل تطبيق أحكام الحماية الواردة في اتفاقيتي جنيف الثانية والرابعة لعام 1949 والبروتوكول الأول على الأشخاص الموجودين على متن السفن.
    Ainsi, le Protocole I prévoit en son article 54 la protection des objets indispensables à la survie de la population civile. UN وعلى سبيل المثال تقضي المادة 54 من البروتوكول الإضافي الأول بحماية المواد التي لا غنى عنها لبقاء السكان المدنيين.
    Il est tout aussi vrai que la conférence diplomatique qui a adopté les protocoles additionnels de 1977 a inséré l'article premier commun dans le Protocole I. À aucun moment, la conférence n'a cependant traité de ses conséquences possibles pour les États tiers. UN وصحيح أيضا أن المؤتمر الدبلوماسي، الذي أقر في عام 1977 البروتوكولات الإضافية، قد أدخل المادة 1 المشتركة في البروتوكول الأول. لكن المؤتمر لم يتطرق قط إلى الآثار المفترضة على الدول الثالثة.
    Il est d'autant plus lié par cette définition que le Protocole I a été incorporé à la législation nationale après sa ratification par le Koweït. UN والكويت تلتزم بهذا التعريف خاصة منذ أن أصبح البروتوكول الأول جزءاً من التشريع الوطني الكويتي إثر انضمام الكويت إلى ذلك البروتوكول.
    Ces mêmes trois pays ont rejoint le Protocole I. Le Cameroun et la République du Monténégro ont rejoint le Protocole II. Le Cameroun et le Niger ont rejoint également le Protocole II amendé. UN وانضمت نفس البلدان إلى البروتوكول الأول. وانضمت الكاميرون والجبل الأسود إلى البروتوكول الثاني. وانضمت غابون والكاميرون والجبل الأسود إلى البروتوكول الثالث.
    La France, qui a ratifié le Protocole I de 1977 en 2001, et qui a été parmi les 25 premiers États à avoir ratifié le Protocole V sur les restes explosifs de guerre, regrette le défaut d'universalisation de ces instruments et encourage les États qui ne l'ont pas encore fait à les ratifier au plus vite. UN بيد أن فرنسا، التي صدقت على البروتوكول الأول لعام 1977 في 2001، وكانت من الدول ال25 الأوائل التي صدقت على البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب، تأسف لعدم كون هذه الصكوك عالمية وتشجع الدول التي لم تصدق بعد على هذه الصكوك أن تسارع إلى ذلك في أقرب وقت.
    Le nombre total de Hautes Parties contractantes s'élève à 110 pour le Protocole I, 106 pour le Protocole III, et 100 pour le Protocole IV; UN ويبلغ مجموع الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الأول 110 أطراف وفي البروتوكول الثالث 106 أطراف وفي البروتوكول الرابع 100 طرف؛
    La République arabe syrienne a ratifié les quatre Conventions de Genève en 1953. Elle a ratifié le Protocole I en 1983 et elle continue d'examiner dans quelle mesure elle peut accéder au Protocole II. UN وفي عام 1953 صدقت الجمهورية العربية السورية على اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949 وصدقت على البروتوكول الأول في عام 1983 ولا تزال الدراسة جارية حول مدى ملاءمة الانضمام لأحكام البروتوكول الثاني.
    Il n'y a pas de place dans la doctrine militaire pour l'utilisation d'armes nucléaires; À cet égard il espère que les États dotés d'armes nucléaires qui ne l'ont pas encore fait signeront, le plus tôt possible, le Protocole I du Traité de Pelindaba. UN فليس هناك مكان في النظرية العسكرية لاستخدام الأسلحة النووية؛ وفي هذا الخصوص، قال إنه يأمل في أن تعمد الدول الحائزة للأسلحة النووية التي لم توقِّع على البروتوكول الأول الملحق بمعاهدة بليندابا، إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    Il n'y a pas de place dans la doctrine militaire pour l'utilisation d'armes nucléaires; À cet égard il espère que les États dotés d'armes nucléaires qui ne l'ont pas encore fait signeront, le plus tôt possible, le Protocole I du Traité de Pelindaba. UN فليس هناك مكان في النظرية العسكرية لاستخدام الأسلحة النووية؛ وفي هذا الخصوص، قال إنه يأمل في أن تعمد الدول الحائزة للأسلحة النووية التي لم توقِّع على البروتوكول الأول الملحق بمعاهدة بليندابا، إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    ii) le Protocole I semble être le moins controversé de tous les protocoles de la Convention − sur les 100 États parties à la Convention, deux seulement, le Maroc et le Sénégal, n'ont pas jugé possible jusqu'à présent d'exprimer leur consentement à y être liés; UN `2` يبدو أن البروتوكول الأول هو أقل بروتوكولات الاتفاقية إثارة للجدل: فمن بين الدول المئة الأطراف في الاتفاقية، هناك دولتان فقط، هما السنغال والمغرب، لم يتسن لها حتى الآن إبداء موافقتها على الالتزام به.
    6. En l'état actuel du droit, l'emploi des sous-munitions est réglementé par le Protocole I de 1977 additionnel aux Conventions de Genève de 1949, qui définit les principes d'interdiction des maux superflus, de discrimination ou de précaution dans l'attaque, et de proportionnalité. UN 6- من الناحية القانونية حالياً، ينظم استخدام الذخائر الفرعية بموجب البروتوكول الأول لعام 1977 الملحق باتفاقيات جنيف لعام 1949، الذي يحدد مبدأ حظر التسبب في آلام لا مبرر لها، ومبدأ التمييز أو الاحتياط في الهجوم، ومبدأ التناسب.
    i) Seuls 16 États parties à la Convention ont jusqu'à présent ratifié le < < tout indissociable > > de la Convention ou y ont adhéré: le Protocole I, le Protocole II modifié, les Protocoles III, IV et V ainsi que l'article premier modifié de la Convention. UN `1` هناك فقط 16 دولة طرفاً في الاتفاقية قامت حتى الآن بالتصديق على كامل " حزمة الاتفاقية " أو بالانضمام إليها. وتشمل هذه الحزمة البروتوكول الأول والبروتوكول الثاني المعدَّل والبروتوكولات الثالث والرابع والخامس، وكذلك تعديل المادة 1 من الاتفاقية.
    a) Les quatre Conventions de Genève de 1949 sur la protection des victimes de guerre (loi 3481/1956), ainsi que le Protocole I (loi 1786/1988) et le Protocole II (loi 2105/1992); UN (أ) اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949 بشأن حماية ضحايا الحرب (القانون 3481/1956)، وكذلك البروتوكول الأول (القانون 1786/1988) والبروتوكول الثاني (القانون 2105/1992)؛
    - Les quatre Conventions de Genève et le Protocole I de 1977; UN -اتفاقيات جنيف الأربع والبروتوكول الأول لعام 1977؛
    Les règles les plus pertinentes à cet égard sont les dispositions concernant la responsabilité civile contenues dans La Haye IV et dans le Protocole I. À cela s'ajoute une pratique étatique en vertu de laquelle des États ont versé des réparations à la suite d'une guerre. UN والقواعد التي تنظم ذلك على أقرب وجه ممكن هي الأحكام الخاصة بالتبعة في اتفاقية لاهاي السادسة والبروتوكول الأول. وينبغي القول علاوة على ذلك إن من ممارسات الدول أيضاً دفع التعويضات بعد الحرب.
    7. On trouve la formulation la plus récente de ces règles dans le Protocole I (1977) additionnel aux Conventions de Genève, qui reflète la coutume dans ces domaines. UN 7- ويتضمن البروتوكول الإضافي الأول (1977) الملحق باتفاقيات جنيف أحدث صيغة لقواعد القانون الإنساني الدولي هذه ويعكس القانون العرفي في هذه المجالات.
    47. le Protocole I aux Conventions de Genève dispose que la Partie au conflit qui violerait les dispositions des Conventions ou du Protocole I sera responsable de tous actes commis par les personnes faisant partie de ses forces armées (art. 91). UN ٧٤- عملاً بالبروتوكول اﻷول الملحق باتفاقيات جنيف، فإن طرف النزاع الذي ينتهك أحكام اتفاقيات جنيف أو أحكام البروتوكول اﻷول الملحق بها يكون مسؤولاً عن كافة اﻷفعال التي يرتكبها اﻷشخاص الذين يشكلون جزءاً من قواته المسلحة )المادة ١٩(.
    31. le Protocole I comprend deux dispositions traitant directement des dangers que les moyens de guerre modernes représentent pour l'environnement. UN ٣١ - ثمة حكمان واردان في البروتوكول اﻷول يتصلان مباشرة باﻷخطار على البيئة من العمليات الحربية الحديثة.
    S’il y est inclus, il faudrait en supprimer les mots “directement ou indirectement”, qui ne figurent pas dans le Protocole I aux Conventions de Genève. UN فاذا ما أدرجت فان عبارة " بشكل مباشر أو غير مباشر " التي لم تقتبس من البروتوكول اﻷول لاتفاقيات جنيف ينبغي حذفها .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more