La CEA a, en outré, élaboré de nouvelles directives pour renforcer la gestion des services consultatifs régionaux et en améliorer la supervision, l’évaluation des performances et l’établissement de rapports sur l’utilisation des ressources du Programme, notamment en renforçant le rôle des bureaux sous-régionaux dans la fourniture de l’assistance technique au niveau sous-régional. | UN | وقد وضعت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضاً مبادئ توجيهية جديدة لدعم إدارة الخدمات الإقليمية لتقديم المشورة وتعزيز الدور الإشرافي وتقييم الأداء ووضع تقارير عن استخدام الموارد البرنامجية بما في ذلك تعزيز دور المكاتب دون الإقليمية في تقديم المساعدة التقنية على المستوى دون الإقليمي. |
Pour renforcer le rôle des bureaux sous-régionaux, il importe que le siège de la CEA change d'attitude à leur égard. | UN | 39 - ويتطلب تعزيز دور المكاتب دون الإقليمية تغييرا في موقف مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا نحو المكاتب دون الإقليمية. |
88. Accueille avec satisfaction le plan d'action du Secrétaire général tendant à renforcer le rôle des bureaux sous-régionaux de la Commission économique pour l'Afrique; | UN | 88 - ترحب بخطة عمل الأمين العام الرامية إلى تعزيز دور المكاتب دون الإقليمية للجنة الاقتصادية لأفريقيا؛ |
88. Accueille avec satisfaction le plan d'action du Secrétaire général tendant à renforcer le rôle des bureaux sous-régionaux de la Commission économique pour l'Afrique ; | UN | 88 - ترحب بخطة عمل الأمين العام الرامية إلى تعزيز دور المكاتب دون الإقليمية للجنة الاقتصادية لأفريقيا؛ |
Il convient également de renforcer le rôle des bureaux sous-régionaux, en faisant de ces derniers les partenaires privilégiés des communautés économiques régionales, avec lesquelles seront signés des accords de partenariat concernant des programmes pluriannuels. | UN | ومن المقرر أيضا تعزيز دور المكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة لجعلها بمثابة شركاء متميزين للجماعات الاقتصادية الإقليمية، الأمر الذي سينطوي على توقيع اتفاقات شراكة تتضمن برامج متعددة السنوات. |
Un point important soulevé dans le rapport du BSCI est que < < pour renforcer le rôle des bureaux sous-régionaux, il importe que le siège de la CEA change d'attitude à leur égard > > . | UN | 14 - أثيرت نقطة مهمة في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية وهي أن تعزيز دور المكاتب دون الإقليمية تتطلب تغييرا في موقف مقر اللجنة تجاهها. |
Au début de 2003, le BSCI avait approuvé les initiatives du Groupe de la coordination et ses recommandations tendant à renforcer le rôle des bureaux sous-régionaux au sein de la CEA, et il avait encouragé le Groupe à mettre à exécution un plan visant à mettre en place un système en ligne pour l'échange d'informations entre les bureaux. | UN | وأيد مكتب خدمات الرقابة الداخلية في بداية عام 2003 مبادرات لجنة التنسيق وتوصياتها المتعلقة بتعزيز دور المكاتب دون الإقليمية داخل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وشجع لجنة التنسيق على متابعة خططها لإنشاء نظام قائم على شبكة الإنترنت لتبادل المعلومات بين المكاتب دون الإقليمية. |
Si le rôle des bureaux sous-régionaux a consisté en grande partie à fournir un appui aux anciens bureaux de pays moins bien pourvus en capacités, cette fonction revêt moins d'importance dans le nouveau contexte où les bureaux ont été renforcés, sont à même de fonctionner de manière plus indépendante et se voient conférer davantage de pouvoirs. | UN | ونظرا إلى أن دور المكاتب دون الإقليمية يتمثل بشكل كبير في تقديم الدعم إلى الكيانات القطرية السابقة الأقل تجهزا بالقدرات، تقلص الاحتياج إلى ذلك الدعم في السياق الجديد المتمثل في المكاتب المعززة، القادرة على العمل بشكل أكثر استقلالية نتيجة زيادة تفويض السلطة إليها. |
Dans le contexte des nouvelles réalités mondiales et africaines qui présentent à la fois des défis et des opportunités pour les bureaux sous-régionaux, le rapport du BSCI exposait d'importantes constatations et conclusions qui pourraient former la pierre angulaire d'éventuelles réformes visant à renforcer le rôle des bureaux sous-régionaux, notamment : | UN | 2 - وفي سياق الحقائق الجديدة على الساحتين العالمية والأفريقية التي تنطوي على مشكلات جديدة وفرص جديدة بالنسبة للمكاتب دون الإقليمية، عرض تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عددا من النتائج والاستنتاجات الهامة التي يمكن أن تشكل حجر الزاوية لما يمكن إجراؤه من إصلاحات لتعزيز دور المكاتب دون الإقليمية. |
La première chose à faire pour renforcer le rôle des bureaux sous-régionaux est de définir plus clairement leur mandat de façon à mettre l'accent sur le rôle central qu'ils seront appelés à jouer pour produire les résultats et l'impact visés dans leurs sous-régions respectives. | UN | 8 - وتتمثل أول خطوة فيما يتعلق بتعزيز دور المكاتب دون الإقليمية في زيادة تحديد ولايتها لتركيز الأدوار الرئيسية التي من المنتظر أن تقوم بها لضمان تحقيق النتائج والآثار المنشودة في المنطقة دون الإقليمية لكل منها. |
Le Rapport du Secrétaire général sous le thème < < Renforcer le rôle des bureaux sous-régionaux de la Commission économique pour l'Afrique > > (A/61/471) fait suite aux observations du Bureau des services de contrôle interne concernant l'impact limité des comités intergouvernementaux d'experts qui déterminent l'action des bureaux sous-régionaux. | UN | 14 - يرد تقرير الأمين العام المعنون " تعزيز دور المكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا " ( A/61/471 ) على الملاحظات التي أبداها مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن الأثر المحدود الذي تتركه لجان الخبراء الحكومية الدولية التي تشرف على المكاتب دون الإقليمية . |
Le Comité consultatif rappelle que le Secrétaire général avait formulé des propositions destinées à aider la CEA à se repositionner afin de mieux répondre aux nouveaux défis que doit relever l'Afrique dans le cadre d'un plan d'action global destiné à renforcer le rôle des bureaux sous-régionaux de la Commission (voir A/62/7, par. | UN | خامسا - 25 تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأمين العام قدم مقترحات لتنفيذ إصلاحات استراتيجية لإعادة ترتيب أوضاع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بغرض الاستجابة على نحو أفضل للتحديات الناشئة في أفريقيا في خطة عمل شاملة لتعزيز دور المكاتب دون الإقليمية للجنة الاقتصادية لأفريقيا (انظر A/62/7، الفقرة خامسا - 20). |