"le rôle du président de" - Translation from French to Arabic

    • دور رئيس
        
    Cela dit, les participants ont reconnu que le rôle du Président de l'Assemblée générale était primordial car il lui conférait l'autorité nécessaire. UN ومع هذا، فإن المشاركين قد اتفقوا على أن دور رئيس الجمعية العامة حاسم وضروري في مجال توفير القيادة الشاملة لهذه الهيئة.
    A cette fin, il est fondamental de renforcer le rôle du Président de l'Assemblée générale en réalisant un travail d'appui coordonné, équilibré pour le Bureau de l'Assemblée générale. UN ولتحقيق تلك الغاية، من الجوهري تعزيز دور رئيس الجمعية العامة، من خلال العمل المنسق والمدعوم والمتوازن لمكتب الجمعية.
    Je vois le rôle du Président de l'Assemblée générale comme un rôle de facilitateur, de conciliateur et de bâtisseur de consensus. UN وأرى أن دور رئيس الجمعية العامة هو دور تيسيري وتوفيقي يعمل على تحقيق توافق الآراء.
    Nous devons aussi envisager de renforcer le rôle du Président de l'Assemblée générale dans le cadre de nos efforts en vue de la revitalisation de cet organe. UN ويجب علينا كذلك أن ننظر في تقوية دور رئيس الجمعية العامة كجزء من الجهود الرامية إلى تنشيط أعمالها.
    On a dit qu'il fallait consolider et conforter le rôle du Président de l'Assemblée générale. UN الآن، قيل لنا أنه يتعين علينا دعم دور رئيس الجمعية العامة.
    En même temps, toutefois, il importe que nous acceptions de renforcer le rôle du Président de l'Assemblée générale, conformément à notre objectif qui est de rehausser la stature de cet organe principal. UN لكن من المهم في الوقت ذاته أن نقبل بضرورة تعزيز دور رئيس الجمعية العامة، بما يتمشى مع حرصنا على تعزيز مكانة ذلك الجهاز الرئيسي.
    Ce changement ne constitue par simplement une modification procédurale; il vise à assurer la continuité et une transition plus efficace entre les présidences successives, de façon à faciliter et à renforcer le rôle du Président de l'Assemblée générale. UN ولا يمثل هذا التغيير تعديلا إجرائيا فحسب، بل يمثل ضمان انتقال واستمرارية أكثر كفاءة بين الرئاسات المتعاقبة، وبالتالي تيسير وتعزيز دور رئيس الجمعية العامة.
    Sa mise en œuvre doit conduire à améliorer la coordination entre l'Assemblée générale, le Conseil de sécurité et le Conseil économique et social, à renforcer le rôle du Président de l'Assemblée générale, à rationaliser l'ordre du jour et à améliorer les méthodes de travail. UN ومن شأن تنفيذ ذلك القرار أن يؤدي إلى تعزيز تنسيق أعمال الجمعية العامة، ومجلس الأمن، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وإلى تعزيز دور رئيس الجمعية العامة، وتبسيط جدول الأعمال، وتحسين أساليب العمل.
    18. Les membres ont également estimé que le rôle du Président de la Sous-Commission et celui du secrétariat devaient être plus précisément définis, en particulier s'agissant des mesures à prendre dans les cas urgents. UN ٨١- ويرى أيضا أن دور رئيس اللجنة الفرعية ودور اﻷمانة ينبغي تحديدهما بمزيد من الدقة وخاصة بصدد اﻹجراء الذي يتخذ بشأن الحالات العاجلة.
    Pour ce qui est de ce dernier point en particulier, je crois qu'il faudra accorder une attention plus grande aux moyens de renforcer et de structurer le rôle du Président de l'Assemblée générale, pas seulement du point de vue de l'Assemblée mais également du point de vue des réunions des Nations Unies qui se tiennent hors Siège. UN وفيما يتعلق بهذا الموضوع الأخير على وجه الخصوص، أرى إنه ينبغي النظر بشكل أكبر في سبل تعزيز دور رئيس الجمعية العامة وإضفاء الطابع المؤسسي على هذا الدور، ليس على صعيد الجمعية فحسب، بل أيضا على صعيد اجتماعات الأمم المتحدة التي تعقد بعيدا عن المقر.
    Évoquant le rôle du Président de l'Assemblée générale, qui, parallèlement à l'ordre du jour de l'Assemblée, avait évolué et s'était élargi au fil du temps, M. AlNasser a souligné qu'il consistait à promouvoir le programme, à diriger et faciliter le suivi des activités de fond, et à contribuer à faire avancer les travaux, selon que de besoin. UN وبالتطرق إلى دور رئيس الجمعية العامة، الذي تطور بالتوازي مع جدول أعمال الجمعية العامة وتوسع نطاقه على مر الزمن، أكد رئيس الجمعية، النصر، على أن الرئيس تحمّل مسؤولية دفع جدول الأعمال قدماً، وقاد ويسّر عمليات المتابعة الموضوعية وساعد على تقديم العمليات عند الضرورة.
    Le paragraphe 11 (c) de ce document expose le rôle du Président de la Commission pour déterminer s'il y a consensus ou non, et autorise un vote si l'une des délégations est officiellement en désaccord avec l'analyse du Président. UN فالفقرة 11 (ج) تصف دور رئيس اللجنة في تحديد وجود توافق للآراء وتسمح بإجراء تصويت إذا لم يوافق أحد الوفود رسمياً على ذلك التقييم.
    5. M. KLEIN, constatant que la délégation a appelé à plusieurs reprises l'attention du Comité sur le rôle du Président de la Fédération de Russie en tant que garant de la Constitution et des droits et libertés civils, conformément au paragraphe 2 de l'article 80 de la Constitution, demande des détails sur ce que signifie dans la pratique le titre de garant des droits et libertés. UN ٥- السيد كلاين لاحظ أن الوفد وجه انتباه اللجنة عدة مرات إلى دور رئيس الاتحاد الروسي بوصفه ضامن الدستور والحقوق والحريات المدنية، بموجب الفقرة ٢ من المادة ٠٨ من الدستور، فطلب تفاصيل عن معنى لقب ضامن الحقوق والحريات على أرض الواقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more