Ainsi, l'utilisation des indicateurs de situation pour mesurer les évolutions et répercussions d'ordre macroéconomique a constitué l'un des points faibles dans le RAAR de 1999. | UN | وبوجه خاص، كان استخدام مؤشرات الحالات لقياس التغيرات والآثار الإنمائية على المستوى الكلي كان نقطة الضعف في التقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 1999. |
Ce rapport fait fond sur le RAAR de 1999 et maintient l'orientation de la gestion axée sur les résultats. | UN | ويعتمد التقرير على التقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 1999 ويحتفظ باتجاه الإدارة من أجل تحقيق النتائج. |
Les données recueillies de ce fait ont été reprises et analysées dans le RAAR de 2000. | UN | وجرى الاستعانة بالبيانات التي وضعت خلال هذه العمليات وتحليلها في التقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 2000. |
Éléments de base de la méthodologie sur laquelle repose le RAAR | UN | أسس المنهجية المتبعة في التقرير السنوي المرتكز على النتائج |
Un quart des bureaux de pays travaillant dans ce domaine ont concrètement mis en évidence les corrélations avec les stratégies de lutte contre la pauvreté, comme déjà noté dans le RAAR de 1999. | UN | ومن المشجع أن ربع المكاتب القطرية النشطة في هذا المجال يركز على الصلة باستراتيجيات تخفيف وطأة الفقر على نحو خاص كما لوحظ أيضا في التقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 1999. |
:: Des progrès ont été enregistrés dans l'établissement de corrélations entre les programmes nationaux, régionaux et mondiaux, comblant ainsi une lacune relevée dans le RAAR de 1999. | UN | :: تم إحراز بعض التقدم في عام 2000 في إقامة الصلة بين البرامج القطرية والإقليمية والعالمية وكان ذلك أحد العيوب التي تم تحديدها في التقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 1999. |
Cette tendance vient renforcer singulièrement l'appel lancé auparavant dans le RAAR en faveur d'une évaluation de l'orientation et de la viabilité de la coopération du PNUD dans ce domaine précis; | UN | ويعزز هذا النمط تعزيزا قويا الطلب الوارد سابقا في التقرير السنوي الذي يركز على النتائج بإجراء تقييم لاتجاه التعاون واستدامته في البرنامج الإنمائي في هذا المجال المحدد؛ |
des effectifs V. Conclusion le RAAR de 2000 fait le bilan des résultats obtenus par le PNUD durant l'année écoulée, recense les principaux défis qu'il faudra relever à l'avenir et signale les possibilités de croissance. | UN | 179 - يرد في التقرير السنوي الذي يركز على النتائج لسنة 2000 بيان بأداء برنامج الأمم المتحدة الإنمائي خلال السنة الماضية، ويشير التقرير إلى التحديات الرئيسية على طريق المستقبل، ويبين فرص النمو. |
Des améliorations ont été apportées aux outils et aux méthodes utilisés pour élaborer le RAAR comme suit : | UN | 3 - تشمل التحسينات المدخلة على الأدوات والأساليب المستخدمة لإعداد التقرير السنوي الذي يركز على النتائج ما يلي: |
II. La méthodologie suivie pour le RAAR de 2000 | UN | ثانيا - منهجية التقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 2000 |
42. le RAAR indique que la distinction entre les interventions du PNUD dans les situations de crise et d'après-conflit et celles qu'il fait dans le cours normal du développement ne cesse de se réduire. | UN | 42 - ويشير التقرير السنوي الذي يركز على النتائج إلى أن التمييز بين تدخلات البرنامج الإنمائي في حالات الأزمات وما بعد الصراع وفي البيئات الإنمائية الرئيسية قد أصبحت على نطاق أضيق. |
61. le RAAR pour 2000 a montré qu'on était passé, dans toutes les régions, d'une démarche d'aide à la réalisation de projets sectoriels disparates à une démarche holistique d'aide à des programmes d'amont. | UN | 61 - وقد بيّن التقرير السنوي الذي يركز على النتائج أن هناك أدلة تفيد بأن هناك تحولا في جميع المناطق من دعم كل مشروع قطاعي على حدة إلى توفير مساعدة برنامجية شاملة من الناحية النظرية. |
Sur la base des résultats convaincants exposés dans le RAAR, le Fonds s'efforcera de mobiliser des ressources supplémentaires. | UN | وسيسعى صندوق المشاريع الإنتاجية جاهدا إلى تعبئة موارد إضافية على أساس النتائج المقنعة الواردة في التقرير السنوي الذي يركز على النتائج. |
le RAAR et le CFP offrent de nouvelles possibilités au PNUD. | UN | 249- يتيح التقرير السنوي الذي يركز على النتائج وإطار التمويل المتعدد السنوات فرصا جديدة بالنسبة للبرنامج الإنمائي. |
Bien que les méthodes de travail sur lesquelles il repose ne soient pas encore tout à fait au point, le RAAR de 1999 présente une foule de données et d'indications analytiques. | UN | 252- وبالرغم من أن المنهجية المتبعة تظل هي العمل الدؤوب، فإن التقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 1999 يمثل مصدرا غنيا من البيانات ووسائل النظر التحليلية. |
Note technique relative à la méthodologie sur laquelle repose le RAAR | UN | مذكرة تقنية بشأن المنهجية المتبعة في التقرير السنوي المرتكز على النتائج |
En outre, le RAAR a mis en relief la nécessité d'améliorer les définitions peu cohérentes et les méthodes de calcul des indicateurs clefs. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أكدت التقارير السنوية التي تركز على النتائج الحاجة إلى تحسين التعاريف المتضاربة للمؤشرات الرئيسية وطريقة حسابها. |
La base de données intègre le cadre de résultats stratégiques, le RAAR et le plan de gestion des bureaux de pays, permet le téléchargement vers l'amont de données sur le Web et offre des options de recherche et d'établissement de rapports. | UN | وتشمل قاعدة البيانات هذه إطار النتائج الاستراتيجية والتقرير السنوي الذي يركز على النتائج وخطة إدارة المكاتب القطرية، كما أنها تتيح إمكانية نقل البيانات عبر الشبكة العالمية (الإنترنت) وتوفر خيارات بحثية وإبلاغية. |
Les méthodologies utilisées pour élaborer les cadres de résultats stratégiques et à établir le RAAR sont décrites à l'annexe au présent document. | UN | وترد في مرفق هذه الوثيقة منهجيات إعداد إطار النتائج الاستراتيجي وإجراء تحليلات للتقرير السنوي الذي يركز على النتائج. |
En attendant, le RAAR en lui-même doit continuer de mettre au point et d'améliorer ses propres méthodes aussi bien pour enregistrer les résultats que pour en faciliter l'utilisation. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن التقرير ذاته بحاجة إلى مواصلة تنقيح وتحسين منهجيته سواء في استخلاص النتائج أو جعلها سهلة الاستخدام. |
Le premier est que la prudence s'impose quant à la comparaison avec le RAAR de 1999 en raison des retouches faites au cadre de résultats stratégiques et de la méthodologie d'évaluation des résultats. | UN | غير أن هناك ثلاث مسائل بحاجة إلى التوضيح: أولها أنه يجب توخي الحذر في المقارنات مع التقرير الذي يركز على النتائج لعام 1999 نظرا للتنقيحات التي أدخلت على إطار النتائج الاستراتيجي ومنهجية تقييم الأداء. |